《二八惊蛰书别》
惊蛰春雷空留颓,华亭经年忆遂随;
季春式微胡不归? 夜城觉恨歌伤悲。
注释:
《二八惊蛰书别》这首诗写于2017年3月5日,那天是农历的二月八日,又是惊蛰,所以就来以二八惊蛰来取名,书别一词,源于当时无缘和胡歌相见,所以用书别。这首诗写时是为了纪念胡歌美国留学一事。
翻译:
惊蛰春雷空留颓,
惊蛰这天,春雷震震空响,只留下颓废的自己。
华亭经年忆遂随。
华亭是上海唐朝时的旧称,经年指胡歌要离去好几年的时间,忆遂随,是我心里希望可以和他一起离开的想法。
季春式微胡不归,
季春是指阳春三月的意思,式微,胡不归出自《诗经》其意是天黑了你为什么还不回来。意味胡歌已经很久了为什么还不回来。
夜城觉恨歌伤悲。
夜城,纽约旧称叫不夜城,觉得胡歌一直不回来,自己又不能去找他很是悲伤难过。
这首诗还有一个巧妙之处,把每句话的第五个字连在一起就是“空忆胡歌”。
《二八惊蛰书别》 《二八惊蛰书别》
网友评论