《二八惊蛰书别》

作者: 谭惜言 | 来源:发表于2017-04-10 00:07 被阅读20次

    《二八惊蛰书别》

    惊蛰春雷空留颓,华亭经年忆遂随;

    季春式微胡不归? 夜城觉恨歌伤悲。

    注释:

    《二八惊蛰书别》这首诗写于2017年3月5日,那天是农历的二月八日,又是惊蛰,所以就来以二八惊蛰来取名,书别一词,源于当时无缘和胡歌相见,所以用书别。这首诗写时是为了纪念胡歌美国留学一事。

    翻译:

    惊蛰春雷空留颓,

    惊蛰这天,春雷震震空响,只留下颓废的自己。

    华亭经年忆遂随。

    华亭是上海唐朝时的旧称,经年指胡歌要离去好几年的时间,忆遂随,是我心里希望可以和他一起离开的想法。

    季春式微胡不归,

    季春是指阳春三月的意思,式微,胡不归出自《诗经》其意是天黑了你为什么还不回来。意味胡歌已经很久了为什么还不回来。

    夜城觉恨歌伤悲。

    夜城,纽约旧称叫不夜城,觉得胡歌一直不回来,自己又不能去找他很是悲伤难过。

    这首诗还有一个巧妙之处,把每句话的第五个字连在一起就是“空忆胡歌”。

    《二八惊蛰书别》 《二八惊蛰书别》

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《二八惊蛰书别》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sbbjattx.html