美文网首页
俚语 go for broke全力以赴; a slim/fat

俚语 go for broke全力以赴; a slim/fat

作者: AmyTrilinguist | 来源:发表于2021-05-04 11:30 被阅读0次

    go for broke全力以赴

    大诗人李白不善治生,常常“黄金逐手快意尽,昨日破产今朝贫”,甚至“倾家”都“无酒钱”(《醉后赠从甥高镇》)。穷得这么厉害,英文叫做stone-broke.

    按broke这里不是动词break(打破)的过去式,而是作形容词用的俚语,意思是“破产”或“一文不名”,例如I am broke即“我囊空如洗”。留意go broke和go for broke不同:go broke是“破产”,例如He went  broke(他破产了);go for broke则是“孤注一掷”、“全力以赴”的意思。

    例如:

    He is going for broke to win the election

    他全力以赴,务求赢得选举。

    至于stone,这里也不解作“石头”,而是作强调用的副词,解作“完全”,和totally absolutely等一样。

    例如:

      He is stone-blind/stone-deaf/stone-dead

      他是完全盲的/完全聋的/死僵了。

      一个stone-broke的人,当然是连一个囊钱都没有的。

    a slim chance of sth 做某事的可能性很小

    相关文章

      网友评论

          本文标题:俚语 go for broke全力以赴; a slim/fat

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sbscdltx.html