美文网首页
《越人歌》赏析

《越人歌》赏析

作者: 清风8351 | 来源:发表于2023-09-21 06:34 被阅读0次

看图作诗


越人歌

佚名〔先秦〕

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得与王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

心几烦而不绝兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

【译文】

今晚是怎样的晚上啊!我驾着小舟在河上漫游。

今天是什么日子啊!能够与王子同船泛舟。

承蒙王子看得起,不因为我是舟子的身份而嫌弃我,责骂我。

心绪纷乱不止啊,因为能够结识王子。

山上有树木啊,树木自然有丫枝,心中喜欢着你啊,你却不知道。

【注释】

搴(qiān)舟:荡舟。

被(pi):同“披”,覆盖。

訾(zǐ):说坏话。

诟(gòu)耻:耻辱。

几(jī):同“机”。

王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。

【赏析】

  起首两句“今夕何夕兮搴舟中流,今日何日兮得与王子同舟”。“搴洲中流”即在河中荡舟之意。这是记事,记叙了这天晚上荡舟河中,又有幸能与王子同舟这样一件事。在这里,诗人用了十分情感化的“今夕何夕兮”、“今日何日兮”的句式。“今夕”、“今日”本来已经是很明确的时间概念,还要重复追问“今夕何夕”、“今日何日”,这表明诗人内心的激动无比,意绪已不复平静有序而变得紊乱无序,难以控抑。这种句式及其变化以后常为诗人所取用,著名的如宋张孝祥《念奴娇·过洞庭》的末两句“扣舷独啸,不知今夕何夕”。

  进入诗的中间两句行文用字和章法都明显地由相对平易转为比较艰涩了。这是诗人在非常感情化的叙事完毕之后转入了理性地对自己的心情进行描述。“蒙羞被好兮不訾诟耻,心几烦而不绝兮得知王子”,是说我十分惭愧承蒙王子您的错爱,王子的知遇之恩令我心绪荡漾。

  最后两句是诗人在非常情感化的叙事和理性描述自己心情之后的情感抒发,此时的诗人已经将激动紊乱的意绪梳平,因此这种情感抒发十分艺术化,用字平易而意蕴深长,余韵袅袅。“山有木兮木有枝”是一个比兴句,既以“山有木”、“木有枝”兴起下面一句的“心说君”、“君不知”,又以“枝”谐音比喻“知”。在自然界,山上有树树上有枝,顺理成章;但在人间社会,自己对别人的感情深浅归根到底却只有自己知道,许多时候你会觉得自己对别人的感情难以完全表达,因此越人唱出了这样的歌词。而借“枝”与“知”的谐音双关关系做文章的比兴手法,也是《诗经》所惯用的。这种谐音双关对后代的诗歌如南朝乐府民歌《子夜歌》等恐怕不无影响。而“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”二句,与《九歌·湘夫人》中“沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言”二句相仿佛(然“山”句为“A有B兮B有C”句式,“沅”句为“A有B兮C有D”句式,亦有不同),也可见出此楚译《越人歌》深受楚声的影响。虽然今人所读到的《越人歌》是翻译作品,但仍可这样说:《越人歌》的艺术成就表明,两千多年前,古越族的文学已经达到了相当高的水平。

【故事】

  故事讲的是楚国襄成君册封受爵那天,身着华服伫立河边。楚大夫庄辛经过,见了他心中欢喜,于是上前行礼,想要握他的手。襄成君忿其越礼之举,不予理睬。于是庄辛洗了手,给襄成君讲述了楚国鄂君的故事:

  鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游,有爱慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌。歌声悠扬缠绵,委婉动听,打动了鄂君,当即让人翻译成楚语,这便有了《越人歌》之词。鄂君明白歌意后,非但没有生气,还走过去拥抱船夫,给他盖上绣花被,愿与之同床共寝。

  庄辛进而问襄成君:鄂君身份高贵仍可以与越人船夫交欢尽意,我为何不可以握你的手呢?襄成君当场答应了他的请求,将手递给了他。

相关文章

  • 越人歌

    今天跟儿子背越人歌,就一起赏析下吧。 我国第一首译诗。 《越人歌》:越女初遇鄂君 碧波荡漾,水涵春色。一苇寥廓,两...

  • 越人歌

    那一晚 我从塞北秋风中走来 提一柄长剑,携一支玉箫 你从江南杏雨中走来 着一身轻纱,谱一曲古谣 旧砚,笑靥终成云烟...

  • 越人歌

    山有木兮木有枝,心悦君兮君不知

  • 越人歌

    在职场的第一天之后,偶遇越人歌,虽然之前就知晓其中的“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”,今日一窥全诗,才真确体会到...

  • 越人歌

    今夕何夕兮,搴舟中流,今日何日夕,得与王子同舟。 午后的阳光一点儿也不慵懒。没有女孩子坐在角落的高脚凳,用胳膊肘撑...

  • 越人歌

    永苏三年,楚水流淌,细波散碎了阳光。江子晳闭上眼睛,有悠扬歌声传来。 “羽韶,你可听得懂那女子唱的是何?”身边的侍...

  • 越人歌

    《越人歌》 此刻万火熄灭,你独坐孤灯。 此刻我说黑夜黑夜亘古。王老去,躯体渐残,疆域风声鹤唳。断发文身的荷戟少年,...

  • 越人歌

    越人歌 先秦:佚名 今夕何夕兮,搴舟中流。 今日何日兮,得与王子同舟。 蒙羞被好兮,不訾诟耻。 心几烦而不绝兮,得...

  • 越人歌

    今夕何夕兮,搴舟中流。 今日何日兮,得与王子同舟。 蒙羞被好兮,不訾诟耻。 心几烦而不绝兮,得知王子。 山有木兮木...

  • 越人歌

    你来 我不在 歇一会儿吧 在这巨大的石头上 浅浅地坐一下 看清凉的水们 从脚下石头边温和地缱绻 坐得腻了 就起身走...

网友评论

      本文标题:《越人歌》赏析

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/seaavdtx.html