与日常用语相比,商务英语(www.mison.cn)特别是商务写作的表达要更为正式。那么怎么修正用词,使得表达更为正式呢?下面沪江英语教研老师给咱们解说3个小主张,期望能够帮助咱们进步商务写作的才能。
首要,商务词汇一般选用词义比较单一的词来替代词义相对灵活的词。
看下面两个语句:✖Please correct your copy of the contract accordingly.
✔Please amend your copy of the contract accordingly.
correct和amend都有表明“修正”的意思,但是在商务英语中,咱们运用amend就显得比较谨慎,而correct是一个白话常用词汇,咱们一般就不会运用,相似这样的词汇还有tell → inform;buy → purchase;start → commence等等。
其次,商务词汇一般选用单个动词替代相同含义的动词词组,显得愈加正式。比方下面的语句:
✖They managed to set upthe brand loyalty of their consumers.
✔They managed to establish the brand loyalty of their consumers.
set up和establish都表明“树立”,如果在白话中,这两种表达都能够,语法也都契合规则,但是在商务书面语中倾向于用单个动词,更为谨慎。还比方keep / go on→ continue; add to → supplement等等。
再者,商务词汇一般会运用杂乱的介词短语来替代简略的介词和连词,然后表现商务书面语的正式性。
比方:✖We can grant you a 5% discount if your order in no less than1000 dozen.
✔We can grant you a 5% discount provided that your order in noless than 1000 dozen.
if和provided that 都表明“如果”,但是在商务书面语中倾向于运用杂乱的provided that来表现其谨慎性与正式性。相似的替换还有for → for the purpose of;because of → by virtue of;about → with reference to / with regard to等等。
网友评论