美文网首页
聊聊回文:这句英文翻译比原文都好!

聊聊回文:这句英文翻译比原文都好!

作者: Koalaemu | 来源:发表于2023-07-03 17:42 被阅读0次

来源:https://mp.weixin.qq.com/s/PxwiqVHobRhwEJLzTI40Ew

大家先看这张图:

中文原文是:以先见,见未来

英文翻译为:GREAT VISION, VISION GREAT

可以说,这个英文翻译比原文都好,能理解吗?

我们在讲这句话的原理前,先介绍一种特殊的语言现象。

你有没有注意过英文中这些特殊的单词?它们“正过来、倒过去”都一样:

eye(眼睛)

eve(前夜)

level(水平)

radar(雷达)

rotator(旋转体)

其实中文里也有这种词:

文言文

国中国

大哥大

多伦多

俄亥俄

侃哥侃

6个6

你还能举出什么例子?

前几年诺兰导演的烧脑大片《信条》的英文名TENET也属于这种现象。

tenet 就是一个正序、逆序皆为其本身的单词,跟正叙和逆转的电影情节非常契合,但中文翻译《信条》完全缺失了英文原文的精妙。

语言学家把这种现象称为“回文”,不是“回族文字”的意思哦,而是语言学上的一个术语,英文是 palindrome,来自希腊文 palin dromo:palin 表示 back again(再次),dromo 表示 run(跑),整个即 runing back again(再跑一遍)。

这应该是最早的回文,发现于庞贝古城,据说是来自于早期的基督教。电影 TENET 灵感也来源于此:

“回文”不仅出现在单词上,还出现在句子中,比如:

Madam I'm Adam.

(女士,我是亚当。)

大家从左到右、从右到左念一下,是不是都一样?再比如:

Was it a cat I saw?

(我看见的是一只猫吗?)

一句话无论是从左到右还是从右到左阅读,都保持不变,这就是回文。

最著名的回文应该是拿破仑被流放到厄尔巴岛(Elba)时说过的一句话:

Able was I ere I saw Elba.

这句话正读反读都能读通,里面的 able 表示“有能力的”,ere 相当于 before,Elba 就是“厄尔巴岛”。

这句话字面意思是“我看见厄尔巴岛之前是有能力的”,言下之意,我曾经所向无敌,现在却被流放到厄尔巴岛。

对这句话,我最服的翻译就是:

落败孤岛孤败落

不仅翻译出了意思,也体现了“回文”的形式:从左往右、从右往左都是一样的,真正做到了“信、达、雅、形”的完美翻译,佩服!据说译者是翻译家马红军老师。

汉语也存在“回文”,但汉语是方块字,单个的字不存在回文现象,具有回文特色的句子则数不胜数,历代文人骚客都以这种文字游戏为乐,比如:

上海自来水来自海上

山东落花生花落东山

喜欢的少年是你,你是年少的欢喜

我为人人,人人为我

最后一句“我为人人,人人为我”英文版是:One for all, all for one.

“One for all, all for one.”这样的句子也属于“回文”的范畴,叫作“以词为单位对称”

前面所举的例子(如 TENET 和“Able was I ere I saw Elba.”)都属于“轴对称的回文”,而“以词为单位对称”不是那么严格的回文,所以运用场景就更多了。

我们再回到开头的那个文案,它就运用了“以词为单位对称”的回文修辞,很妙:

GREAT VISION, VISION GREAT.

前半句:great 是形容词,表示“伟大的”;vision 是名词,表示“远见”。

后半句:vision 是动词,表示“看见或想象”;great 作名词,表示“伟大的事物”。

所以,整句话的字面意思是“伟大的远见,看见伟大”,很好地翻译出了中文原文“以先见,见未来”的内涵,中英文都很妙。

注:现在分子生物学领域非常重要的一项技术CRISPR基因编辑技术,其全称是Clustered Regularly Interspaced Short Palindromic Repeats (翻译:成簇规律间隔短回文重复序列)。其中palindromic(回文的)其词源也是拉丁语哦。

相关文章

  • TypeScript中的底层和顶层类型

    注: 本篇文章来自英文翻译原文链接: Bottom and Top types in typescript[htt...

  • 茶回文丨茶文

    所谓回文,是指可以按照原文的字序倒过来读、反过来读的句子。在我国民间有许多回文趣事。茶回文当然是指与茶相关的回文了...

  • 比谁都好

    有时候希望过好点, 有时候希望能比别人过好点; 有时候希望能幸运点, 有时候希望能比别人幸运点; 有时候希望拥有的...

  • 比亲人都好

    昨晚当最后确定好永翠和文华陪我父亲去住院后,我那一颗悬着的心终于放下。 今天一天,永翠现场发给我照片和视频,她和我...

  • iOS之Xcode提交App中断出现:Cannot procee

    这句英文翻译过来就是: 原因:上传的动作被记录在UploadToken中了。解决方法: 建议:

  • LeetCode刷题DAY 2:最长回文子串

    原文链接:LeetCode刷题DAY 2:最长回文子串 微信公众号:机器学习养成记 之前刷过回文相关的题(Leet...

  • 自学Python:寻找回文素数

    什么是回文素数? 回文素数指的是,对一个整数n从左向右和从右向左读其数值都相同且n为素数,则称整数n为回文素数。比...

  • [刷题]Leetcode-125:Valid Palindrom

    原文链接:[刷题]Leetcode-125:Valid Palindrome(验证回文串) - 高歌的博客 题目详...

  • 真实,比什么都好

    在李雪的微博中,看到这样一段话。 富养,指的是父母能及时看见和回应孩子的需求。能满足的,及时痛快、开开心心的满足,...

  • 活着比什么都好

    我为什么来到这,为什么要在这里追寻着我平凡的人生,作为一个青少年,我思考活着的意义,每天都很迷茫,直到我前几天...

网友评论

      本文标题:聊聊回文:这句英文翻译比原文都好!

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sjxcudtx.html