余光中先生作为台湾文学的一面旗帜,其一生佳作辈出,享誉海内外。本书更是写尽了一代人的乡愁记忆和生命的挚爱深情。
“心有猛虎,细嗅蔷薇”——这句话本是英国诗人Siegfried Sassoon在诗作《In me, Past, Present, Future meet》的一句:“In me the tiger sniffs the rose.”
余光中在散文《猛虎与蔷薇》中的翻译堪称经典,以至于让人以为中文才是原文。它传神的表达了温柔与美好的力量——即使凶猛如虎,也依然会因此折服。
美好的事物总是让人心生欢喜。
美好的食物更是让人念念不忘。
先生说:生命历程中的快乐或痛苦,欢欣和悲叹只是写在水上的字,一定会在阳光里流走。
一个真正幽默的心灵,必定是富足,宽厚,开放,而且圆通的。
网友评论