美文网首页
晨读英文:泰戈尔英文诗(续)

晨读英文:泰戈尔英文诗(续)

作者: 紫晶Apple | 来源:发表于2022-07-26 19:56 被阅读0次
The tame bird was in a cage, the free bird was in the forest.驯服的鸟在笼里,自由的鸟在林中。

Their love is intense with longing, but they never can fly wing to wing.
Through the bars of the cage they look, and vain is their wish to know each other.
They flutter their wings in yearning, and sing,"Come closer, my love! "
The free bird cries, "It cannot be, I fear the closed doors of the cage, "
The cage bird whispers, "Alas, my wings are powerless and dead."

他们的爱情因渴望而更加浓烈,

但是他们永远不能比翼双飞。
他们隔栏相望,

而他们相知的愿望是没有结果的。
他们在依恋中鼓翼,

唱道:“靠近些吧,我的爱人!”
自由的鸟呼唤说:“这是做不到的,我怕笼子紧闭的门。”

笼里的鸟低语:“啊,我的翅膀是无力的并且已经死去了。”

相关文章

网友评论

      本文标题:晨读英文:泰戈尔英文诗(续)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/smtairtx.html