美文网首页
小白每日翻译02|2021.9.25 passage1:Scie

小白每日翻译02|2021.9.25 passage1:Scie

作者: 上财小白 | 来源:发表于2021-09-25 23:37 被阅读0次

    这篇文章,我们继续2019年12月六级真题第二套passage1的翻译,这次翻译的是剩下的两段:[4]~[5]。

    以下是该文的[4]~[5]的翻译及知识点整理内容。

    [4]Many people assume that our attitudes are internally consistent, that is, the way you think and feel about someone or something predicts your behavior towards them. However, many studies have found that feelings and thoughts don’t necessarily predict behavior. In general, your attitudes will be internally consistent only when the behavior is easy, and when those around you hold similar beliefs. That’s why, for example, many say they believe in the benefits of recycling or exercise, but don’t behave in line with their views, because it takes awareness, effort and courage to go beyond merely stating that you believe something is a good idea.

    [本人译文]

    很多人认为我们的态度是内在一致的,也就是说,你对某人或某事的所思所感的方式预示着你对它们的行为。然而,很多研究表明所思所感并不必然预示着行为。大体上说来,仅仅当你的行为表现比较单一,且你身边的人(或事)和你有相似信念时,你的态度才具有内在一致性。举一个例子,这也就是为什么很多人说他们认同骑车回收或者锻炼的益处,但却言行不一致;这是因为,除了你相信这是个好的想法之外,也需要意识、努力以及勇气去做到和做好。

    [知识点&句型积累]

    internally consistent 内在一致性

    hold similar beliefs 拥有相似信仰,看法相似

    the benefits of ……的益处

    in line with 与……一致

    it takes sth./time/money to do sth. 花费某物/时间/金钱去做某事

    go beyond 超出;超越

    [参考译文]

    许多人认为态度具有内在一致性,也就是说,从你思考和感受某人或某事的方式可以预知你对他们的行为。然而,许多研究发现,感受和想法不一定预示行为。一般来说,只有当行为简单易行,而且周围的人与你看法相似时,你的态度才具有内在一致性。这就可以解释为何,譬如,许多人嘴上说他们相信回收利用或锻炼有好处,但在行动上却遵循自己的观点态度,因为将“你认为某事不错”的口头声明变为实际行为还需要感悟能力、努力和勇气。

    [他山之玉]

    Beliefs这边参考译文翻译为“看法”,比我翻译为“信仰”好一些,翻译还是要灵活一些。

    [5]one of the most effective ways to change an attitude is to start behaving as if you already feel and think the way you’d prefer to. Take some time to reflect on your attitudes, to think about what you believe and why. Is there anything you consider a burden rather than a privilege? If so, start behaving ——right now ——as if the latter is the case.

    [本人译文]

    一种最有效的改变态度的方式是像以你愿意的方式去思考和感受那样开始行动起来。花些时间去反思你的态度,并思考你的信仰以及为什么会有这种态度和信仰。是否有什么事你认为是一种负担而不是一种荣誉呢?如果有的话,那就立刻行动起来吧,仿佛你是为了一份荣誉而努力!

    [知识点&句型积累]

    would prefer to  更喜欢……

    reflect on 深思;反思

    be the case 属实,是事实

    [参考译文]

    改变态度最有效的方法之一就是开始行动起来,就当你已经在以自己偏好的那种方式感受和思考。花点时间思考下自己的态度,想想你相信什么以及为何相信。有没有哪些事你觉得是负担,而非荣幸?如果有的话,那就开始行动起来吧——立即马上——就当你真的觉得这是一种荣幸。

    [他山之玉]

    Belief这个词我一直没翻译好,这边名词翻译成动词,为“相信”,还行。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:小白每日翻译02|2021.9.25 passage1:Scie

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sqbfnltx.html