我不认为那是胜利
因为我的破碎的梦被流放
我也已忘却,在哪片荒芜之地
会有曾经的悲喜
最简洁的话都能打动你
我又怎能将它舍弃
空气冷得像无形的冰
我展开这个世界
他对我说:
“让我们哭泣好梦不长”
都死去了,
从太阳温暖的手到温柔的抚摸
无一不变成荒芜
梦与理想被谁轻蔑地说出
你与我的热切无处可栖
太平洋的水淹没了心灵的岛屿
太平洋的马儿不知踪迹
哪儿有重来的希望和奇迹?
虽好梦不长
我又怎能把她遗忘
我不认为那是胜利
因为我的破碎的梦被流放
我也已忘却,在哪片荒芜之地
会有曾经的悲喜
最简洁的话都能打动你
我又怎能将它舍弃
空气冷得像无形的冰
我展开这个世界
他对我说:
“让我们哭泣好梦不长”
都死去了,
从太阳温暖的手到温柔的抚摸
无一不变成荒芜
梦与理想被谁轻蔑地说出
你与我的热切无处可栖
太平洋的水淹没了心灵的岛屿
太平洋的马儿不知踪迹
哪儿有重来的希望和奇迹?
虽好梦不长
我又怎能把她遗忘
本文标题:不舍的梦
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sqwflxtx.html
网友评论