美文网首页
过度泛化:“每色”与“美色”

过度泛化:“每色”与“美色”

作者: 姗姗Sandy | 来源:发表于2017-12-13 17:42 被阅读0次

    过度泛化:“每色”与“美色”

    对外汉语的初级阶段,必讲的一个主题就是:颜色。通常情况下,讲完每种颜色的汉语表达之后,教师都会通过句型“你喜欢什么颜色?我喜欢……”来进行交际练习。今天像往常一样,我也没有例外地问了学生这个问题,可是其中一个学生的回答让我始料未及。他说:“老师,我喜欢meise。”在汉语课堂上,由于外国学生的发音不到位,教师听到学生说的词后即使不明白也会尽力猜测学生想要表达的意思,所以当我听到“meise”之后,首先想到的就是汉语里有的这个词“美色”。于是我问学生“你确定你喜欢美色?”学生肯定地回答:“是的,老师,我喜欢每个颜色”,这下我恍然大悟,他说的“meise”是每个颜色的意思。用二语习得的术语来说,就是“过度泛化”。他觉得“每天“是“every day”,那么每个颜色就是“每色”。明白学生想要表达的意思之后,我告诉学生“meise”不能表达“每个颜色”,如果你对别人说“我喜欢美色”,别人可能会误解你。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:过度泛化:“每色”与“美色”

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/swrzixtx.html