这周两天的同事午餐时间,都谈到了一个事:好多诗的字拼音念法被改了。
比如:
在新的教科书上,乡音无改鬓毛,衰字的读音从cuī改成了shuāi。
远上寒山石径斜,斜字原本音xiá,如今统一成xié。
一骑红尘妃子笑,骑字分明念jì,现在也换回了qí。
最容易错的高考第一题啊。
不过这样改了,把原有的押韵改没了,令人伤心,中国诗歌除了意境,还有不就是那平平仄仄平平仄的韵脚组合吗?
虽然古音和今天早已不同,但强行把原本合辙押韵的读音改没了,感觉贺知章和杜牧的棺材板都快压不住了。
因为错的人多所以要改读音?因为读错的人太多,以至于要把诗原来的读法改掉,真的是第一次听说。
对于文字和文传承的敬意,一点都没看到。因为这些“少数服从多数”的理由,更是无稽之谈。
之前去苏州,听了苏州话的评弹,听了用苏州话唱的诗,真的是太美了!江南婉约柔美,烟雨朦胧的感觉从这些音调里体现的淋漓尽致。
这些被篡改了读音的诗,就好像看到了一种:不需要标准,不需要规则,只要大多数人满意,如果有太特立独行的,如果有分歧,哪怕这个特立独行和分歧是美好的,也要变成统一可管理的,一定要形成千篇一律的。
我不希望以后的孩子也被这种制度和机构教育成千篇一律的人,不希望孩子为了满足大多数人的要求而丢掉自己最独立特行的东西。
网友评论