“生命中只有两样是不可缺少的:诗歌,爱情。”
在路上吟唱既然从未见过面,所以他们确定
彼此并没有任何瓜葛
但是听听来自街道、楼梯、走廊传出的话语
他们或许擦肩而过一百万次了吧
我想问他们
是否记不得了
面对面的那一刻
或者在人群中喃喃说出的“对不起”
或者听筒截获的唐突的“打错了”
然而我早知道他们的答案
是的,他们记不得了。
——辛波斯卡
优雅的波兰女人维斯瓦娃·辛波斯卡,是第三位获得诺贝尔文学奖的女诗人,被誉为“诗坛莫扎特”。辛波斯卡的诗涉及自然、社会、政治、爱情,她的诗充满机智、幽默、哲理、悠游。她懂得诗和生命的情愫,她说:“我偏爱写诗的荒谬,胜过不写诗的荒谬。”
波兰女作家:辛波斯卡你涨水时拖走了我,我在你的怀里死去
你干涸时我就逐渐逐渐地枯萎在泥潭里
但是我将会重新美好的生长
当你滔滔地奔流美好日子又再来临
我就是那朵迷失的花,生长在你的岸边
我是那么谦卑沉静,在所有的春天
——斯托尔尼
我用卑微做姿态,我以爱慕为信仰。人人皆可沦丧为爱情忠实的婢女,成为一无是处的傻子,如果够爱。生于阿根廷的斯托尔尼崇尚自由、性格骄傲,一遇爱情她宁愿牺牲自由、放弃骄傲,她愿意与这个让她陷入爱情的人私奔。她热情地倾吐着所有的爱慕,甘愿卑微成一朵迷失的花,生于爱人身边,随之漂流。
我们在彼此的眼里看见了自己为什么我今年
这样犹豫
凋谢了紫地丁
悄无声影
布谷鸟已唱着
明亮的歌
从我们屋顶上
往返掠过
不要玫瑰
不要玫瑰,不用祭品
我的墓,长青藤日夜汹涌泪水
清明早上唤春低唱一只文豹
衔一盏灯来
匆匆赶来安顿歇息
——灰娃
女诗人灰娃的作品里充盈着空灵与神韵,她的巅峰是伴着张仃的爱情滋长。张仃的画,灰娃的诗,藤缠叶长,融于骨血。她长于战乱,被送到延安,在那里她认识了之后的伴侣张仃。她说:“在作家俱乐部里,萧军用俄文唱《五月的夜》,艾青和李又然谈法国风尚,张仃演小品,一个人演罗密欧又演朱丽叶。”
灰娃和其先生张仃它们在沙滩上翻卷,重又退回
你知道我不做梦
但是昨天晚上我梦见我们在海边
观一场葬礼,起初我很惊讶
而后满心惆怅,但你
碰了碰我的手臂说:“恩,没事了。
她很老了,而且他爱了她一辈子。”
——雷蒙德·卡佛
你我相处了一辈子,你知道我不做梦。已至暮年,我意外做梦或许指向不可预知的死亡,我慌恐的惊醒,你察觉到我难以说明的无助。于是你碰了碰我的手臂,告诉我一切都好,我们都还尚在,且还在相爱。对于《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》的作者雷蒙德·卡佛来说,这确是一场不可多得梦之盛宴。
狄金森闪电,从不询问眼睛
为什么,他经过时,要闭上
因为他知道,她说不出
有些道理
难以言传
有修养的人,宁可会意
日出,先生,使我不能自已
因为它是日出,看见了
所以,于是
我爱上了你
——狄金森
狄金森终身未婚,深喜白衣。这个永远害羞的姑娘,把她诗中的全部热情都献给了年少仰慕的华兹华斯—“我的领路人”“我年轻时最亲密的朋友”“我少女时代起的牧羊人”。狄金森的诗大胆、炙热,且让我们“泛舟在伊甸园”,至死方休。
网友评论