2020年5月15日 周五 晴
今天的直播课是在学校教室进行,学习的内容是十单元A部分中的3a及selfcheck,课后反思几个问题。
1、翻译指导及训练的缺乏
在听力导入之后,与学生谈论read the article written by a father for a newspaper 的意义,孩子们的各种神翻译完美地解释了什么叫“驴唇不对马嘴”。我知道问题出在written表“被动” 及for 表“为”这俩词上。其中前者是九年级的知识,也是学生理解的难点。现在孩子们有问题不可怕,可怕的是学生对于句式结构及各种词性的模糊状态,还有就是未加思索的随意说。这也反映出我们日常教学对于翻译指导及相关训练的缺乏,还有学生课堂习惯培养这个古老的话题。
2、对于文本含义的总结概括能力的欠缺
3b部分第三个题“why does the son want to keep his train and railway set?”几个孩子的回答基于文章的细节部分截取,而细节是支离破碎的,都不能涵盖回问题的内容,缺乏用自己的语言对文本总结的意识,或者有这样的意识但不会用英语表达。潜意识里,孩子们还是基于在低年级时对文章的理解浮于表面,只需圈圈划划即可。但知识与能力要求在八下的猛然提升,孩子们还是不习惯,依旧运用旧思维老办法。当然也有另一种可能,理解课文,但不会运用恰当的英语表达自己的观点,这就需要我们提醒孩子们,要关注文章的细节,更要关注文章的主旨,还要向语文学科一样,读懂文字背后的故事,要有与文本对话的意识,不仅要知道作者如何写,写什么,更要问为什么写,在一次次地训练中提好语言表达力。
3、杜绝假大空
问题的第五个是have you ever thought about having a yard sale to your things?what would you do with the money you raise”这是在读文本之后的自我对话。这个问题我没有在课堂上展开,原因是我理解学生在我们慈善事业还不发达的中国,孩子们没有切身的捐赠的体验与感受,如果非要说,那就会导致一种可能,说假话,说空话,说言不由衷的话,这违背了我们英语学习的“真实性原则”,这是程晓堂教授一再强调的问题。事实上,在中国人的习俗,捐赠一般发生在国家大难比如这次的疫情事件上,也有各级红十字会的各种捐赠,还有每年的慈善一日捐等。但相对西方国家我们个人捐赠是相对较少,这既有制度层面的问题,也是国人的公众良俗决定的,与道德高低无关。但作为老师,我们要改编课本不适合国情的东西,体现真正的用教材达到培养学生核心素养的能力要求。
网友评论