[cp]发现一些中文歌的英文名起得好妙啊
毛不易《生活在别处的你》的英文是Another me;
告五人《红》的英文是LOVE;
告五人《果然你还是》的英文是Fly to the flame;
告五人《从没去过巴塞隆纳》的英文是Let's go to Barcelona;
椅子乐团《若今夜我失眠》的英文是Save me baby;
林俊杰/邓紫棋《手心的蔷薇》的英文是Beautiful;
皇后皮箱《神仙赋》的英文是To Immortality,走向永生;
不优雅《停在空中》的英文是I need a conversation;
卧轨的火车《断魂记》的英文是Sad,Infinite And Dazed,难过,无限和茫然;
Frandé《我只是你的爱人》的英文是All you need to do is love me,你要做的就是爱我;
表情银行《影子里》的英文Wave to me;
渡洛西汀《等太阳落山,就一起做梦》的英文是Gloaming,有黄昏、日落的意思;[/cp]
细细一想太有意境了,有种只可意会不可言传的感受。无穷无尽地可以在这些文字中游走下去。如果咖啡店能想个类似有意境的名字该多好呀!
有些文字怎能如此有魅力,会让人一直停留在里面,会让人联想出无数的画面,会让人沉浸在文字的情绪里!
同时,我也认为优秀的翻译者不只是英文厉害而已,同时中文的表达能力也要非常棒!向优秀的人看齐!
网友评论