美文网首页
《十一月四日风雨大作二首》

《十一月四日风雨大作二首》

作者: 益德居士 | 来源:发表于2021-11-01 14:00 被阅读0次

    《十一月四日风雨大作二首》

    ——[宋代]•陆游

    风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。

    溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。

    僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

    夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

    【译文】

    大风好似卷起江湖,下雨黯淡了村庄,四面山上被风雨吹打的声音,像海上的浪涛翻卷。

    若耶溪所出的小束柴火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。

    穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。

    夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

    【注释】

    溪柴:若耶溪所出的小束柴火。

    蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡,宋时已有生产。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蛮毡出西南诸番,以大理者为最,蛮人昼披夜卧,无贵贱,人有一番。”

    狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。

    僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。

    孤村:孤寂荒凉的村庄。

    不自哀:不为自己哀伤。

    思:想着,想到。

    戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。

    夜阑(lán):夜残;夜将尽时。

    风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。

    铁马:披着铁甲的战马。

    冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。

    【作者简介】

    陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《十一月四日风雨大作二首》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tmmzaltx.html