住在谷地农夫
The Farmer in the Dell 这首儿歌源自德国,最早可追溯到 1826 年。后来,这首歌由移民带到了北美,又从北美传播到了许多其他国家,并被翻译成了多种语言。
这首歌分为三段,每段有四句歌词,歌词中,Hi-ho,the derry-o 这句其实是没有实际意义的,比如 derry 就是童谣中的无意义字眼,由于这首歌比较欢快,在这里可以译作“嗨噢,快乐哦”。
The farmer in the dell
住在谷地农夫
Hi-ho,the derry-o
嗨噢,快乐哦
The farmer in the dell
住在谷地农夫
The farmer takes the cat(dog)
农夫带来一只猫(狗)
Hi-ho,the derry-o
嗨噢,快乐哦
The farmer takes the cat(dog)
农夫带来一只猫(狗)
网友评论