美文网首页
诗选(七十二)

诗选(七十二)

作者: 向向日葵葵 | 来源:发表于2020-07-23 08:35 被阅读0次
                    浪淘沙慢
                        柳永
          梦觉透窗风一线,寒灯吹息。那堪酒醒,又闻空阶夜雨频滴,嗟因循、久作天涯客。负佳人、几许盟言,便忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚。
          愁极,再三追思,洞房深处,几度饮散歌阑,香暖鸳鸯被。岂暂时疏散,费伊心力。殢云尤雨,有万般千种,相怜相惜。
          恰到如今,天长漏永,无端自家疏隔。知何时、却拥秦云态?愿低帏昵枕,轻轻细说与,江乡夜夜,数寒更思忆。

    评析:

    这首词是抒写对所恋秦楼歌妓相思、愁戚之作。全词三片。第一片以“梦觉”、“酒醒”写离别后羁旅江乡的忧戚,穿插寒灯、空阶、夜雨之意象加以烘染,构成寒瑟、空寂、暗淡的夜境,显示出词人孤独煎熬的寂寞与悲戚。第二片从上片“忧戚”转入“愁极”,承“从前欢会”而追思往昔热恋情景。第三片感叹“无端自家疏隔”,揭明造成今日忧戚、疏隔,还是“自家”的因循宦途所致,颇有自责自悔之意。词人于愁极无奈中,生出对未来欢聚之期愿:悬想虚拟将来重逢团聚之时,再细说我而今“江乡夜夜,数寒更思忆”之情景。这首词的特点是将相思离别之情刻画得淋漓尽致,没有一点含蓄,这种露骨地表达感情的方式显然受到民间俚曲的影响。

    注释:

    浪淘沙慢:柳永创调。双调一百三十三字,前段九句六仄韵,后段十五句十仄韵

    因循:不振作之意。迟延拖拉,漫不经心。

    几许盟言:多少山盟海誓的话。

    陡顿:突然。

    殢(tì)云尤雨:贪恋男女欢情。殢:恋昵。尤:相娱、相恋之意。

    漏永:古人以铜壶滴漏计算时间,这里指时间过得慢。这里指夜深。

    疏隔:疏远阻隔。

    秦云:秦楼云雨。形容男欢女爱。

    低帏:放下帏帐。

    昵:亲近,亲昵。

    数(shuò):多次。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:诗选(七十二)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tpzzkktx.html