高粱的火焰
Flames of Sorghum
中文|郭新民 (Guo Xinmin)
英译|周柯楠 (Zhou Kenan)

*
望秋的高粱,望红了眼望红了脸
总是让人想起火的舞蹈和风采
The sorghum gazing at autumn, red in the eyes and blushed in the face
Always reminds people of the dance and elegant demeanor of fire
一坡一梁的红火焰啊
就这么从北方的高地漫过来
The red flames spread out from hillsides and ridges
To the whole highlands of the north
象雨后奔涌湍急的洪水
漫过山岭漫过河流漫过鸟翅
漫过我热泪喷涌的心坎
Like a torrential flood after the rain
Rushing over mountains, rivers, and the birds' wings
And rushing over my heart full of tears

*
高粱的队伍,高举着燃烧的信念
是火烈烈的风范与真情
Teams of sorghum , holding high the burning belief
Are of fiery demeanor and true feelings
一株红高粱就是一把
跳跃呐喊的红火炬啊
A red sorghum is a red torch
That jumps and shouts
顺着秋风萧瑟的思绪
高粱们,高举着自己燃烧的头颅
Along the thoughts of the rustling autumn wind
Sorghum holds up their burning heads
以英雄豪杰的风采追逐秋天
大气磅礴,义无反顾
Chasing autumn with heroic demeanour
Majestically, without hesitation
*
哦,这是塬上涌动的热浪
这是深秋浑厚的承诺
这是季节郑重的宣言
这是黄土地燃起的圣火
Oh, this is the heat waves surging on the plateau
This is the firm promise of late autumn
This is the solemn declaration of the season
This is the sacred flames lit up by the yellow land
红高粱喷涌的光芒啊
照亮了人们从梦幻到生活的真实
The glowing light of red sorghum Illuminates people’s dreams and the reality of life

*
这就是我默默祈祷的红高粱
高高站在饱经沧桑的故乡
This is the red sorghum I silently pray for
Standing in my hometown full of vicissitudes of life
这些北方充满血性的旺族
这些基因纯正的黄土后裔
These are red-blooded and thriving groups in the north
These are genetically pure descendants of the yellow soil
如火如荼的生命啊
成为撼魂动魄的画面
成为永恒不朽的图腾
Life like a raging fire, ah
Becomes a soul-shaking picture
And an immortal totem
*
哦,满山遍野的红高粱漫过来漫过来
深沉的大地是那么深沉
高远的天空是那么高远
Oh, red sorghum all over the fields and mountains spreads out far and wide
The massive earth is so massive
The vast sky is so vast
蜻蜓的翅膀鼓动着蝈蝈的呐喊
鹰的缥渺注入了远村的遐想
Dragonflies are fluttering the wings,
katydids crying
The etherealness of eagles infuses us with the reverie of distant villages
庄稼人的眼睛被高粱之火不断照亮
穷苦人,年年岁岁燃起的希望之火
穷山村,岁岁年年祈盼平安和收获
The eyes of farmers are constantly lit up by the fire of sorghum
The poor have kindled a fire of hope year after year
Poor mountain villages pray for peace and harvest year after year
*
哦,璀灿的阳光谁可攥入手心
市场边缘的庄稼美梦何以成真
Oh, who can hold the bright sunshine in the palm of his hand
How can the dream of crops on the edge of the market come true
红高粱啊,高原大地的红高粱
又是一次超凡脱俗的挺进
Red sorghum ah, red sorghum on the plateau
It is another otherworldly advance
又是一次非同寻常的集结
又是一次高亢激越的示威
又是一次汗水和泪水凝结的洗礼
It's another extraordinary build-up
It’s another resounding and intense demonstration
It’s another baptism of condensation of sweat and tears
*
与高粱的火焰深情对望
心坎里总会有莫大的灼热与祈福
Looking affectionately at the flames of sorghum
There is always a great heat and blessing in my heart
脸膛燃烧起来
脉搏燃烧起来
思想和激情的火焰统统燃烧起来
The face burns
The pulse burns
The flames of thought and passion all burn
我们灵魂的深处
终被朗朗高粱之火照得彤红透亮
The depths of our souls
Are finally illuminated by the bright fire of sorghum
*
啊,倔强的高粱气韵如火
执著的庄稼生命如火
Ah, the stubborn sorghum has a fiery charm
The life of persistent crops is like fire
我相信,谁能把自己勇敢点燃
谁就会燃起人生靓丽的火焰
I believe that whoever can ignite himself bravely
Will ignite the beautiful flame of life

网友评论