美文网首页
高梁的火焰

高梁的火焰

作者: 周柯楠 | 来源:发表于2020-05-16 07:40 被阅读0次

    高粱的火焰

    Flames of Sorghum

    中文|郭新民 (Guo Xinmin)

    英译|周柯楠 (Zhou Kenan)

    *

    望秋的高粱,望红了眼望红了脸

    总是让人想起火的舞蹈和风采

    The sorghum gazing at autumn, red in the eyes and blushed in the face

    Always reminds people of the dance and elegant demeanor of fire

    一坡一梁的红火焰啊

    就这么从北方的高地漫过来

    The red flames spread out from hillsides and ridges

    To the whole highlands of the north

    象雨后奔涌湍急的洪水

    漫过山岭漫过河流漫过鸟翅

    漫过我热泪喷涌的心坎

    Like a torrential flood after the rain

    Rushing over mountains, rivers, and the birds' wings

    And rushing over my heart full of tears

    *

    高粱的队伍,高举着燃烧的信念

    是火烈烈的风范与真情

    Teams of sorghum , holding high the burning belief

    Are of fiery demeanor and true feelings

    一株红高粱就是一把

    跳跃呐喊的红火炬啊

    A red sorghum is a red torch

    That jumps and shouts

    顺着秋风萧瑟的思绪

    高粱们,高举着自己燃烧的头颅

    Along the thoughts of the rustling autumn wind

    Sorghum holds up their burning heads

    以英雄豪杰的风采追逐秋天

    大气磅礴,义无反顾

    Chasing autumn with heroic demeanour

    Majestically, without hesitation

    *

    哦,这是塬上涌动的热浪

    这是深秋浑厚的承诺

    这是季节郑重的宣言

    这是黄土地燃起的圣火

    Oh, this is the heat waves surging on the plateau

    This is the firm promise of late autumn

    This is the solemn declaration of the season

    This is the sacred flames lit up by the yellow land

    红高粱喷涌的光芒啊

    照亮了人们从梦幻到生活的真实

    The glowing light of red sorghum Illuminates people’s dreams and the reality of life

    *

    这就是我默默祈祷的红高粱

    高高站在饱经沧桑的故乡

    This is the red sorghum I silently pray for

    Standing in my hometown full of vicissitudes of life

    这些北方充满血性的旺族

    这些基因纯正的黄土后裔

    These are red-blooded and thriving groups in the north

    These are genetically pure descendants of the yellow soil

    如火如荼的生命啊

    成为撼魂动魄的画面

    成为永恒不朽的图腾

    Life like a raging fire, ah

    Becomes a soul-shaking picture

    And an immortal totem

    *

    哦,满山遍野的红高粱漫过来漫过来

    深沉的大地是那么深沉

    高远的天空是那么高远

    Oh, red sorghum all over the fields and mountains spreads out far and wide

    The massive earth is so massive

    The vast sky is so vast

    蜻蜓的翅膀鼓动着蝈蝈的呐喊

    鹰的缥渺注入了远村的遐想

    Dragonflies are fluttering the wings,

    katydids crying

    The etherealness of eagles infuses us with the reverie of distant villages

    庄稼人的眼睛被高粱之火不断照亮

    穷苦人,年年岁岁燃起的希望之火

    穷山村,岁岁年年祈盼平安和收获

    The eyes of farmers are constantly lit up by the fire of sorghum

    The poor have kindled a fire of hope year after year

    Poor mountain villages pray for peace and harvest year after year

    *

    哦,璀灿的阳光谁可攥入手心

    市场边缘的庄稼美梦何以成真

    Oh, who can hold the bright sunshine in the palm of his hand

    How can the dream of crops on the edge of the market come true

    红高粱啊,高原大地的红高粱

    又是一次超凡脱俗的挺进

    Red sorghum ah, red sorghum on the plateau

    It is another otherworldly advance

    又是一次非同寻常的集结

    又是一次高亢激越的示威

    又是一次汗水和泪水凝结的洗礼

    It's another extraordinary build-up

    It’s another resounding and intense demonstration

    It’s another baptism of condensation of sweat and tears

    *

    与高粱的火焰深情对望

    心坎里总会有莫大的灼热与祈福

    Looking affectionately at the flames of sorghum

    There is always a great heat and blessing in my heart

    脸膛燃烧起来

    脉搏燃烧起来

    思想和激情的火焰统统燃烧起来

    The face burns

    The pulse burns

    The flames of thought and passion all burn

    我们灵魂的深处

    终被朗朗高粱之火照得彤红透亮

    The depths of our souls

    Are finally illuminated by the bright fire of sorghum

    *

    啊,倔强的高粱气韵如火

    执著的庄稼生命如火

    Ah, the stubborn sorghum has a fiery charm

    The life of persistent crops is like fire

    我相信,谁能把自己勇敢点燃

    谁就会燃起人生靓丽的火焰

    I believe that whoever can ignite himself bravely

    Will ignite the beautiful flame of life

    相关文章

      网友评论

          本文标题:高梁的火焰

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tqtlohtx.html