不知道各位小伙伴们有没有遇见过走在大街上被问路的情况?想象一下身在日本的你,走在大街上,好不容易被一位异性搭讪问路,突然发现,不知道日语怎么回答?尴尬了哈~
今天,我们就一起学习下在大街上问路或电车中让座的常用语句吧!
01
在大街上叫住他人问路时
恐れ入ります。道をお尋ねしたいのですが。/不好意思,我想问一下路。
你是不是还想起了「あの~、ちょっといいですか」?其实这在问路时是不能说的,因为太过随意,没有礼貌。
02
具体问路时
東京駅には、どのようにいけばよいのでしょうか/怎样到东京车站呢?
在具体询问怎么走时,不要使用「東京駅って、どっちですか」。此外,使用「~って」的话,会显得很不正式,容易留下不好的印象。所以,要将「どっち」要改为郑重的说法「どちら」。
03
问路后表达谢意时
ご丁寧にありがとうございます。/谢谢您仔细地回答我。
当然,在说完这句话之后,可以再加上「よくわかりました/我明白了」「大変助かりました/真是帮了大忙」等,会显得对方的帮助起了很大作用。
04
自己被问路时
はい、どのようなことでしょうか。/嗯,有什么事情吗?
在被问路时,不要直接来一句「なんですか/有事吗?」。虽然自己觉得没什么,但这样的说法显得自己很不高兴被问路,有些不礼貌。
在被问路后,如果自己时间很急,没办法回答他人问题时,可以说:「いま、急いでおりますので/不好意思,我现在有急事~」。
或是自己不清楚时:「地元ではないので、わかりかねます。お力になれず、申し訳ございません/我不是本地的,所以也不太清楚。没能帮上忙,不好意思了」。
总之就是态度好点,想想如果自己是问路一方,看见被问路的一方露出嫌麻烦的表情或是被他人无视时,心里也一定十分难受。尊重他人,才是成熟的应对方法。
05
在电车中给老人和孕妇让座时
よろしければ、どうぞお掛けください。/您坐吧。
こちらの席が空いています。/这边的位置空着。
以上两种说法都是可以的,当然有人认为自己还很年轻,对被让座这一情况感到不高兴,所以,表现得若无其事才是最重要的。
06
看到他人遇到困难时
何かお困りですか、お手伝いいたしましょうか。/有什么需要我帮忙的吗?
お荷物、お持ちいたしましょうか/用不用我帮您拿下物品?
这两种说法都可以,但「それ、持ちます」是不行的。如果用「~しましょうか」提出自己的建议的话,对方也会比较容易接受。
07
给他人让路时
よろしければ、お先にどうぞ。/可以的话,您先吧。
使用敬语的话,能更好地传达出自己的好意。「よかったらどうぞ」的礼貌程度没有上述强,所以使用时记得将「よかったら」换成「よろしければ」。
08
和颜悦色地拒绝他人时
ありがとうございます。どうぞお気遣いなく。/谢谢,请您别费心了。
拒绝他人时,最好不要使用「いえ、結構です/不用了」。有时候会因为说话语气和语调的原因,让对方觉得自己很冷淡。
09
撞到他人、道歉时
申し訳ございません。/实在不好意思。
这时候使用「ごめんなさい」就显得不够正式了,所以不太合适。
网友评论