蜆在東山有兩種稱呼,五都片叫“蜆仔”[heng2-ae2],銅陵片叫“蟟仔”[la5-a2]。
銅陵片和閩臺主流叫法相同,都有“la5”,多見記為“蜊”,《當代泉州音字彙》記“蟟”。
蜊仔?蟟仔? 蜊仔?蟟仔? 蜊仔?蟟仔?明《閩中海錯疏》就有記到俗稱“蟟”。
“蟟”四等蕭韻[liau5],應同其他等的效攝字韻母讀[a],讀為[la5]
效攝讀[a],如:早、奇巧、絞、礁…
“蜊”開口脂韻,如何想都想不通能[la5]。個人認為跟著古人記“蟟”較合理。
五都片叫的[heng2-ae2],就是“蜆仔”。因為我處“陰上仔前變調”問題,“仔”前的陰上字變調為‘33’,實際聽感如“興仔”(興旺的興)。
[ian]→[eng],如:“先行、兩千、頭前……
网友评论