美文网首页
《论语》共读·每天一句话

《论语》共读·每天一句话

作者: 边丽红 | 来源:发表于2021-07-13 19:02 被阅读0次

    微子10

    周公谓鲁公曰:“君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧无大故,则不弃也。无求备于一人。”

    *今译:

    周公对鲁公说:“一个有道的国君不疏远他的亲族;不使大臣怨恨没有被任用;故旧朋友如果没有大的过错,就不要抛弃他们;不要对一个人求全责备。”

    注解:

        1.鲁公,是周公的儿子伯禽。周公封在鲁,按理周公是第一任鲁公。但是周公当时在朝廷执政,就派伯禽就国,所以周公仍是周公,伯禽做了第一任鲁公。伯禽临行前,周公教导他治国之道,说立国以忠厚为本。

        2.首先亲亲,是对自己的亲人忠厚,君子不施其亲,这里“施”就是弛,废弛的意思,君子不会疏远废弃他的亲属,首先是对自己的亲人好,让他们富足,让他们尊贵。

        3.任贤,“不使大臣怨乎不以”,以,就是用,不要让大臣抱怨自己得不到任用。要给机会,长时间用,让每个人发挥出来。

        4.录旧,跟你时间长的人,只要没有什么大的过错,尽量用他们。老一辈去世了,他们的子孙,有才干的,让他做官,没才干的,也有相应待遇,都照顾好。

        5.用人,用人不要求全责备,人才各有短长,要因才施用,如果要个个都是全才,那你用才之路就狭窄了。

        6.总结:忠厚的领导者,首先会照顾自己的亲属;然后能让手下每个人都得到任用;第三呢,他念旧,对旧人,只要没有大错,都不会废弃;第四,对人不求全责备,用其长,不责其短。 

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《论语》共读·每天一句话

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ubvspltx.html