子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨。’其斯之谓与?”子曰:“赐也!始可与言诗已矣。告诸往而知来者。”
翻译
子贡说:“人穷但不谄媚,人富但不骄纵,怎么样?”子说:“不错。但不如穷而快乐,富而有礼。”子贡说:“《诗经》里说:‘如切如磋,如琢如磨’,说的就是这个意思吗?”子说:“子贡啊,可以跟你聊《诗经》了。告诉你A,你能推出B来了。”
谄
chǎn,谄媚。
乐
钱老师的注解里说后面还有个“道”字,应该是“未若贫而乐(道)”。我倒是觉得这个“道”字是可有可无。直接理解成快乐也挺好。毕竟,穷的人很少快乐。如果穷,却可以快乐,必然有一个很好的心态,乐在其中。这也是很可贵的。
如切如磋,如琢如磨
字面意思,我不懂。据说《诗》是《五经》中最简单的一本,不过跟看天书也差不多。不过子贡和孔子帮我解释了一下。虽然我明白了这句话的意思,但跟字面完全扯不上关系。
看孔子的语气,能懂《诗》的人,真的不多,看孔子发现可以跟子贡聊《诗》的时候,是多么高兴啊。
所以我觉得,看《诗》还不如看《易》,说不定哪天还能顿悟一下。
赐
子贡,姓端木,名赐,字子贡。
网友评论