这里是黄老板的每日英语长难句的分析练习,大多数的句子由黄老板在每日阅读英文新闻中挑选出来的,我会给出英语原文链接和句子分析。
今天分享的句子是我单词本中的句子。
因为我平时用 Anki 做单词收集,它在收集单词的时候,会把我当时阅读的那一句话整个存储起来,所以在背单词的时候就会看到句子。
句子:
More importantly, it's also casting him as the heir apparent to Tim Cook.
这个句子很短,在很多人眼中应该会很简单,但是我第一遍阅读的时候没有及时反应过来什么意思。
妨碍我理解这句话的主要一个原因是 cast 这个单词我不认识:
cast 的动词意思中有一个是挑选演员;挑选角色
heir 的意思是继承人
那么整个句子的主要结构就是一个主系表的结构:
it is apparent
to Tim Cook 的 to 是介词,这里是一个介词短语修饰表语,在句子结构中称为 表语补足语。
其实这个句子最大的一个知识点是 it 做形式主语的句型。在英语句子当中,有些时候会出现主语过长,造成头重脚轻的情况。这个句子就是一个代表:挑选他作为Tim的继承人是很显而易见的。
挑选他为继承人:casting him as the heir就是一个主语过长的例子,那么这个时候就需要使用 it 做形式主语,来避免头重脚轻的情况。
这个句子的最“规整”的写法应该是 it's also apparent to Tim Cook that casting him as the heir.
你也看到上面我的规整是加了引号的,原因是虽然这样写看起来没错,也没有什么语法错误,但是违背了一个英语构句里的一个重要原则:
就近原则
这个就近原则是广义上的就近原则,就是修饰语要尽可能的离被修饰语近一些。通俗一点说就是你修饰谁就要尽可能的靠近他。
如果写成t's also apparent to Tim Cook that casting him as the heir.
这个样子,那么casting him as the heir 就离 apparent
太远了,这就要求要把它放在 apparent 前面,因为只有这样放才能保证 casting him as the heir 和 to Tim Cook 离 apparent 都近。
总结:
- cast 动词的意思中有一个是 选角;挑选角色
- heir 继承人
- it 的形式主语
- 介词短语的形容词性做表语补足语
- 英语当中的就近原则
网友评论