美文网首页
《青溪》

《青溪》

作者: xcy无名 | 来源:发表于2017-04-21 11:06 被阅读20次

    王维《青溪》原诗、注释、翻译、赏析


    【原文】:

    青溪

    王维


    言入黄花川,每逐青溪水。

    随山将万转,趣途无百里。

    声喧乱石中,色静深松里。

    漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。

    我心素已闲,清川澹如此。

    请留盘石上,垂钓将已矣。

    【注释】

    ①此诗借颂扬名不见经传的青溪,来印证自己的“素愿”。②言:发语词,无意义。

    【翻译】

    走进黄花川,我每每追随青溪的流水。

    旅程还不到百里之遥,溪水随着山路万转千回。

    它流过山间的乱石,发出喧响轰鸣,流经幽深的松林,又带着林间青色的宁静。

    菱角和荇菜荡漾在水上,澄净中央岸的芦苇倒映。

    我的心向来淡泊闲静,何况面对着淡泊如我的青溪。

    从此留在这巨石之上吧,我将以垂钓来度我的余生。

    【赏析】:

    本诗写了一条不很有名的溪水,描写了溪水及周围的景色,有动有静,有声有色。诗人用清溪的淡泊比照自己的恬静安闲,将如画的景色与自己的心境融合在一起。全诗清淡、自然、素雅,却韵味深厚。

    本诗写的是山水景色,是王维在蓝田南山隐居初期写的,又叫《过青溪水作》。诗人通过歌颂青溪的宁静,表明自己喜爱闲适生活的情趣。

    前四句总体介绍了青溪。黄花川在今天陕西凤县,青溪在今天陕西沔县,两地距离不远。“每逐”表明诗人曾多次顺着青溪进入黄花川游玩。山势的蜿蜒曲折使得这段不足百里的路程显得丰富多彩,非常吸引人。

    接下来的四句,诗人用了“移步换形”的手法,写了青溪的各种景色。诗人穿行于山间乱石之中时,青溪的水声喧闹,一个“喧”字在声音上形成了很强的震撼力。流过松林平地时,溪水又变得安静起来,没有任何声音。清澈的溪水与两旁翠绿的松树相互映衬。

    第五、六句,诗人用动静结合的手法,将诗的意境有声有色地营造出来。青溪流出松林后,到了一片开阔地,只见荇菜、菱叶浮在水面上,青翠荡漾;芦花、苇叶倒映在清澈的水中,充满诗意。这里的“漾漾”形容水动的样子,“澄澄”形容水静的样子,动静相应,非常生动。

    结尾四句表达了诗人的想法。青溪的景色谈不上秀美绝伦,但为什么这样吸引人呢?这是因为诗人的心情。诗人将青溪清新的景色的自己闲适的心境完美地结合在一起,做到了心境和物境的统一。之后,诗人用了东汉严子陵在富春江上垂钓的典故,表明隐居的意愿。

    本诗清新雅致,无论写景还是抒情都很自然,诗意无穷。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《青溪》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ueqeattx.html