美文网首页
“剁手党”用英文怎么说?

“剁手党”用英文怎么说?

作者: 大冰童鞋 | 来源:发表于2021-10-28 22:48 被阅读0次

    双十一即将到来,其实预售期已经很火热在进行中了。那今年双十一,你剁手了么?

    剁手党的英文该怎么表达呢?

    可不是翻译成“hands-chopping”,“剁手党”的本质含义其实就是购物狂,因此我们可以将其翻译成“shopaholic”。

    加了后缀“-aholic”,表示“沉迷于……的人”、“对……上瘾的人”。

    比如workaholic(工作狂)

    alcoholic(酒鬼)

    move-holic(电影狂热爱好者)

    我们也可以将“剁手党”翻译成“a big spender”,是指在花钱大手大脚的人。这种人通常在购物上不会吝啬。

    “促销规则”:promotion rules

    I have a headache because of those promotion rules.

    那些促销规则让我头疼。

    “讨价还价”:haggle或者bargain

    Ella taught her how to haggle with used furniture dealers.

    埃拉教她如何和旧家具经销商砍价。

    Shop in small local markets and don't be afraid to bargain.

    在当地的小店购物,不要害怕砍价。

    几种砍价的英语表达方式:

    Is there any discount?

    有折扣吗?

    How much discount do you give?

    你们可以给几折?

    Could you cut the price a little, please?

    你可以把价格降一点吗?

    Can I make an offer?

    能讲价吗?

    网上购物涉及的相关用语:

    双11:the double 11 online shopping festival

    预售:pre-sale

    定金:deposit

    尾款/余款:balance

    加入购物车:add…to cart

    优惠券:coupons

    包邮:free shipping

    7天无理由退货:return of goods without reasons within 7 days

    好评/差评:positive/negative comments

    下单:place your order

    分期付款:installment

    有货/断货:in stock/out of stock

    相关文章

      网友评论

          本文标题:“剁手党”用英文怎么说?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ugebaltx.html