美文网首页
《REBORN》译名:重生-门胁麦

《REBORN》译名:重生-门胁麦

作者: 椿椿i | 来源:发表于2018-12-23 16:19 被阅读0次

    配乐:门胁麦 (Kadowaki Mugi)《REBORN (セリver.)》http://url.cn/5FOtkXT @QQ音乐

    (这是日文歌,我把日文转换成了中文,可以直接与调子对接唱出来,词意是差不多的,有部分的修改)

    谢谢你 教会我 什么才算是生活

    我不会忘记你我的承诺

    你是无法代替的

    我要完好的记得

    你不在身边

    也会在我心田

    我们一起欢笑着 没有停

    好喜欢 和你的情

    我不管是在什么时间

    都只想守候在你身边

    你有着不可见的力量

    使我心神为之而荡漾

    我相信一定会有那天

    我们偶然相逢于人间

    这只是我们的短暂告别

    你真的 已远离 没办法再触碰你

    但我还能感到你的存在

    将我们 曾来到

    这个世界的证据

    演绎成一个

    感情的童话剧

    全剧情只有我和你 在一起

    不分离 竭尽全力

    我们究竟是从何而来

    承载生命小船在大海

    又将会行驶到哪里去

    我驶向你不想再分离

    但却没到达这是悲剧

    即使情绪变得很委屈

    我们的心意也永在相连

    悲伤 有你不害怕

    气馁 有你不害怕

    困难 有你不害怕

    不幸 有你不害怕

    痛苦 有你不害怕

    挫折 有你不害怕

    大胆地活下去啊

    就像你曾经一样

    你什么时候再醒过来

    并在一个永恒的地点

    你的灵魂也会永不灭

    等着我以后和你相见

    你我徘徊着直到碰面

    不愿面对离去的瞬间

    我相信一定会有那天

    我们偶然相逢于人间

    这只是我们的短暂告别

    我心存感恩与你的相结

    这只是我们的

    短暂告别

    2018.11.28

    非原创:翻译并少量改编的日文歌曲,日译中。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《REBORN》译名:重生-门胁麦

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ujynkqtx.html