在我的老家,传染不叫传染,叫“着(读zhuo音)”。比如有人生疹子,当娘的就会叮嘱孩子:躲备着远点,别叫他着了你。
“着”这个字,在我地道的乡音里面,有两个意思。一是着火。二是病毒的传染。
在城里生活多年,受普通话的侵蚀,土话已经越来越淡了。虽然我日常说话,还是一嘴土话,但落实到词汇的发音,也已经是洋泾浜土话了。很多字,读音借鉴了普通话。有些词汇,不知不觉中做了更新。现在,如果有谁对我说,“出门戴口罩,回家勤洗手,好好躲备着点,千万别zhuo上了肺炎。”我一定会立刻热泪盈眶,知道遇到了老乡。
这个冬天,人类遇到了两大灾难。一个是中国的新型冠状病毒肺炎。另一个,是澳大利亚的森林大火。竟然都与“着”有关。抗击病毒和大火,有两个极为相似的手段,一曰灭。二曰隔离。不同的是,病毒是隐蔽的,肉眼看不见,却无孔不入。而大火却是可见的。以熊熊之势摧枯拉朽。
防止疫情的蔓延,最关键的就是消毒和隔离。病毒只要离开了载体,找不到宿主,也就失去了传播的方向。再加上严密的消毒和及时有力的治疗。多管齐下,万众一心。相信我们很快就会打赢这场战争。
记住远离病毒,别让它着了!
愿伴随着春天的到来,一切快快好起来!
网友评论