盖瑞·施耐德 著/李泽贤 译
在蓝色的夜晚
寒霜成雾,星空闪耀
和月亮一起
压弯松冠的蓝雪,融
入夜空,霜冻,星光里。
靴子嘎吱作响。
兔的踪迹,鹿的脚印,
我们知道什么。
原文:
Pine Tree Tops
in the blue night
frost haze, the sky glows
with the moon
pine tree tops
bend snow-blue, fade
into sky, frost, starlight.
the creak of boots.
rabbit tracks, deer tracks,
what do we know.
选自《龟岛》
网友评论