少年去游荡
中年想掘藏
老年做和尚
——富贵
“活着”在我们普通人的生活中,这是一个很普通也是很平凡的词,一般情况下是不会想到这个词的。但是这个词在打击,困境下,充满着力量,它的力量不在于与命运抗争,也不是呐喊,而是接受,接受自己肩膀上沉甸甸的责任,接受生命中所有的起起伏伏,坎坎坷坷,接受现实给予我们的无聊,跌宕,苦难和幸福。接受命运给予的种种,感激他,仇恨他,拥抱他,但是不抛弃他。
说说余华笔下的福贵吧。出生在地主家,一出生就衣食无忧,少年时期成为了一名精通吃喝嫖赌的纨绔子弟。最终在赌博中,输掉了祖上留下的所有的家产,沦落至为三餐温饱而奔波的佃农。而后,父亲、母亲、儿子、女儿、妻子、女婿、外孙,所有的亲人相继离去。他亲手埋葬了所有的家人,最后与一头老牛相伴。
在阅读这本书的过程中,数次都想为主人公哭泣,特别是在他的儿子有庆意外去世的时候。单纯,可爱,被寄予希望的儿子,被那个时代无情的碾压...就像坐过山车,经历过一个垂直下降,随后稍微平缓一点,再来一个垂直下降,那种感觉经历过一次绝对不想在经历第二次。老年的福贵唱到:少年去游荡,中年想掘藏,老年做和尚。
文学作品能够经历别人的人生,联系当下,我们这一代年轻人相比那个时代的人,幸福的不止千百倍,不过可能是只在此山中,还未觉察。想想后面福贵经历的一生,是不是对他少年的纨绔的一种惩罚呢...
不仅要“活着”,而要更好的活着,为了家人,为了理想,还有为了自己。起来战斗吧!!!
附上激起余华写这本书的美国民谣《老黑奴》。
Gone are the days when my heart was young and gay,
Gone are my friends from the cotton fields away,
Gone from the earth to a better land I know,
I hear their gentle voices calling "Old Black Joe".
I’m coming, I’m coming, for my head is bending low:
I hear those gentle voices calling, "Old Black Joe".
Why do I weep when my heart should feel no pain
Why do I sigh that my friends come not again,
Grieving for forms now departed long ago.
I hear their gentle voices calling “Old Black Joe”.
I’m coming, I’m coming, for my head is bending low:
I hear those gentle voices calling, "Old Black Joe".
Where are the hearts once so happy and so free?
The children so dear that I held upon my knee,
Gone to the shore where my soul has longed to go.
I hear their gentle voices calling "Old Black Joe".
I’m coming, I’m coming, for my head is bending low:
I hear those gentle voices calling, "Old Black Joe".
网友评论