美文网首页
腊梅迎雪开,笑自花香来

腊梅迎雪开,笑自花香来

作者: 诗与远方工作室 | 来源:发表于2024-03-27 12:53 被阅读0次

    题图

    题图

    文/梅

    晨光中醒来

    一团轻盈的绿,轻歌缥缈

    风的往来,燕子的呢喃

    有人在树下耳语

    咏梅

    梅花开在薄阴的小屋

    我的幼年微痛

    只有一些交错的细碎呼吸

    一只蝴蝶翅膀的轻轻相触

    一个被铁切割成方格的月亮。

    傲梅迎雪开

    五月天浅读有悟:

    有时候,阳光就是一把钥匙,可以温暖一个小屋,可以唤醒一个人的心,可以让梅花在寒雪中绽放,当然,也可以,似墨香在诗心中飘袅。

    读梅的这首小诗,就感觉有一缕缕梅花的香气在鼻尖荡漾,梅花香自苦寒来,绽放寒冬不争春,诗写婉约,诗语清丽。

    梅,花之魂王

      小诗分二个小节,第一小节,好象置身于春天刚刚苏醒的美好画面之中:窗外轻盈的一团绿/自由的风/燕子呢喃/有人在树下耳语,栩栩如生的春天跃然纸上。

    诗的第二小节,着墨于诗意的题升,回顾往昔,沉淀阅历,在生命的过往中沉淀出人生的感悟:梅花/开在薄阴的小屋/我的幼年微痛/只有一些交错的细碎呼吸/一只蝴蝶翅膀的/轻轻相触

    别样花自香

    /一个被铁切割成方格的月亮。尾句升华绝对到位,一个被铁切割成的方格的月亮,意象深沉有力,富有哲思。铁是什么?是生活是现实还是人生的大彻大悟,方格的月亮,是诗者破碎的诗心呢?还是诗者手指间捏的那一支梅花香?余味犹存,让读者浮想翩然。荐读

    梅,入诗入画入心

    Title map

    Wen / Mei

    Waking up in the morning light

    A group of light green, light song misty

    The passing of the wind, the twittering of the swallows

    Someone is whispering under the tree

    Plum blossoms in the shady cottage

    My childhood slight pain

    Only some staggered fine breath

    The touch of a butterfly's wings

    A moon cut into squares by iron.

    梅骨,万物之魂

    相关文章

      网友评论

          本文标题:腊梅迎雪开,笑自花香来

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uykytjtx.html