- 【贸大考研辅导班】日语口译专硕考研参考书考研大纲考研分数线报录比
- 江西财经大学:2008-2017年硕士研究生历年分数线【汇总】
- 【贸大考研辅导班】英语口译专硕考研参考书考研大纲考研分数线报录比
- 【贸大考研辅导班】朝鲜语口译专硕考研参考书考研大纲考研分数报录比
- 【贸大考研辅导班】保险专硕考研科目参考书考研大纲考研分数线报录比
- 【贸大考研辅导班】国际商务专硕考研参考书考研大纲考研分数线报录比
- 【贸大考研辅导班】金融专硕考研科目参考书考研大纲考研分数线报录比
- 【贸大考研辅导班】税务专硕考研科目参考书考研大纲考研分数线报录比
- 【贸大考研辅导班】应用统计专硕考研参考书考研大纲考研分数线报录比
- 【贸大考研辅导班】会计专硕考研科目参考书考研大纲考研分数线报录比
一、贸大日语口译专硕简介-启道
对外经济贸易大学是教育部“211工程”首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。2009年,经国务院学位办批准,对外经济贸易大学正式成为翻译硕士专业学位培养单位。
我校外语学院开展翻译教学已有多年的历史,逐步形成了从本科到研究生体系完整的、经贸特色和优势突出的翻译人才培养模式。80年代初我院日语专业就在全国率先设置了“翻译理论与实践”研究生方向。2007年,我院与韩国江南大学开始合作招生亚非语言文学专业中韩同传方向研究生,成为全国首家中外联合培养中韩同声传译研究生的单位。至今已有9届毕业生,培养了一批高素质的中韩同声传译毕业生。经批准,我院自2012年开始招收翻译硕士专业学位研究生。
我院日语系和朝鲜(韩国)语系师资队伍实力雄厚,同时两系聘请多位中外资深专家担任兼职教师。许多教师曾为外国元首和使节来华进行国事访问时提供过口译服务,并出版了大量经贸类译著。此外,经过数十年的翻译理论与实践以及同传研究生的教学培养,积累了丰富的翻译学教学经验。在教学设备方面,我校拥有先进的数字化国际会议同传实训室、同声传译教室和语音实验室、机辅商务翻译实训室,学校图书馆和学院资料室翻译藏书丰富,多媒体视听网络以及其他教学辅助设备先进,为人才培养提供了有力保障。
二、贸大日语口译专硕考研科目-启道

招生目录中所列招生人数均为拟招生人数(含推免生),具体招生人数将根据生源状况略有调整,此数据仅供参考。
三、贸大日语口译专硕考研参考书-启道

四、贸大日语口译专硕考研大纲-启道
《翻译硕士 X语》考试大纲
一、考试目的:
《翻译硕士 X语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语 考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
二、考试性质与范围:
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的 技能。
三、考试基本要求
1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10, 000以上,掌握6000个以上(以 英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3. 具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
五、考试内容:
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。
I. 词汇语法
1. 要求
1) 词汇量要求:
考生的认知词汇量应在10主000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能 正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2) 语法要求:
考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2. 题型:
多项选择或改错题
II. 阅读理解
1. 要求:
1) 能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章, 既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点 和隐含意义。
2) 能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2. 题型:
1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题, 重点考查阅读综述能力)
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅 读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III. 外语写作
1. 要求:
考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论 文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
2. 题型:命题作文
《翻译硕士 X语》考试内容一览表

全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试
《X语翻译基础》考试大纲
一. 考试目的
《X语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考 试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水 平。
二、考试性质及范围:
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基 本技能。
三、考试基本要求
1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 具备扎实的外汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的外汉/汉外转换能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容:
本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。
I.词语翻译
1. 考试要求
要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。
2. 题型
要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应 目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
II.外汉互译 1.考试要求
要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的 社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正 确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单 词,汉译外速度每小时150-250个汉字。
2.题型
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外 为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。
全日制翻译专业硕士研究生入学考试
《汉语写作与百科知识》考试大纲
一、考试目的
本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。
二、考试的性质与范围
本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。
三、考试基本要求
1. 具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。
2. 对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的基本功。
3. 具备较强的现代汉语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览 表”。
五、考试内容
本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。
I.百科知识
1. 考试要求
要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。
2. 题型
要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词 2分,总分50分。考试时间为60分钟。
II.应用文写作
1. 考试要求
该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体 裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸 显专业性、技术性和实用性。
2. 题型
试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60 分钟。
III.命题作文
1. 考试要求
考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁 可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰 当,文笔优美。
2. 题型
试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。考试时间为60分钟。
答题和计分
要求考生用钢笔或圆珠笔做在答题卷上。
《汉语写作与百科知识》考试内容一览表

五、贸大日语口译专硕考研分数线-启道

六、贸大日语口译专硕考研报录比-启道

七、贸大日语口译专硕考研经验-启道
考研经验——如何找对考研方法
暑假马上要来临,对于大段大段可以自我安排的空期,暑假一直都是每个考研人的黄金复习期。在这个时间段内,如何找对考研方法?怎样才能每天坚持10个小时的学习?启道小编来帮你。
首先,你要从思想上意识到考研对你有多么重要,然后要合理的规划你的时间。努力做到坚持、勇气和自制。
一、知道为什么要长时间学习
1、发自内心的热爱
可能你基础差、报考目标高,别人都说你不行,甚至你一开始都质疑自己,到底行吗?
但是,当你有一个梦想在熠熠发光的时候,你周围的一切简直都黯淡掉了!
所以,这时候,启道小编建议不管别人说你不行,或你在前进的路程中遇上多大的阻碍,你都不会放弃。首先问问你自己对考上研的渴望有多大,是可考可不考、考不上无所谓还是“必须要考上,否则会很失落甚至想想都觉得自己跌落到谷底了”。
2、逼上绝路的无奈
先想想除了考研你还能做什么,能轻松拿到很好的offer?或者已经有接近于天时地利人和的创业方案?
如果抱着“一边找工作一边考研”的想法,建议还是不要吧,当然不包括基础特好的学霸。如果你既没有好的工作,也没有很好的未来方向,那么,其实考研是你最有可能走成功的一条路了。既然如此,就要拿出背水一战的勇气。
3、思想建设
启道小编建议要断绝任何可能给你带来诱惑的东西。然后强迫自己去看书。
这个虽然很因人而异,但是,长时间的学习其实是每个普通人最不能放弃和改变的学习方法。而这里面最重要的就是要抵得住诱惑。如果自己并不能做到不玩手机、不打游戏,那还不如从客观环境上把它们剔除。
二、如何能保证每天进行高效率的学习
1、保持学习仪式感
为了保证高效时段得到利用,你可以把每一次学习都当成高中月考甚至高考一样的对待。为了高考你会提前准备什么?物质准备:吃饱穿暖。精神准备:考前睡眠充足。知识储备:复习再复习。在高考之前,脑海里,我们已经把在考场上的表现重复了多遍。
再来看看,为一次高效学习,是怎么建立仪式感的:
►物质
水、巧克力、计算器、文具。在正式学习之前,你可以把这些东西在桌上一字排开,以防临时需要某些东西时手忙脚乱去到处翻。
►精神
在每天晚上,你都可以在闹钟给你暗示:我第二天又要进行高效学习了,如果你已经在前一天高效学好的话,会在一种满足感和新的期待中睡去。而且,由于这种心理暗示,你也会主动地去迎合这种想法,快速入睡而不是一直玩手机,
►时间
比如,八点是你的正式学习时间,那你就要保证,在八点之前提前赶到那里,坐在椅子上调整出最舒服的学习姿态。
2、能量补充
►身体能量
高度集中学习习的人最多达到1个小时1.5个小时,这是很累的,也就是说,会消耗大量的能量。这也是为什么上课时会有课间的原因之一。所以,启道小编建议你得及时补充能量。
你可以把你的学习时间分为一个或两个小时。两个小时的高效学习期间,分为两段,一段五十分钟左右,中间休息,这个时候就可以补充能量。(不是说每次休息都要吃哈!)
►情绪能量
拼命工作不仅仅需要物质能量,而且繁杂的工作在白天还消耗了他们大量的情绪能量,因为身体时时刻刻都要消耗它,情绪能量消耗多了,导致情绪能力下降,导致自控力下降。
所以在学习时也要避免这种情绪能量的消耗。是的,情绪能量也需要补充。而运动、放松、诉说出来都是很好的释放消极情绪能量的好办法。
最后,高效学习是指你认真投入到课本、习题或其他学习内容中。我们要通过观察,透过现象看本质,找到任何可以提升自己的方法。认真想投入考研的时候你不会想让时间快点过,所以这么宝贵的时间,你必须集中一条线去攻。看别人的经验,找出最适合自己的学习方法。
启道考研辅导班预祝考研学生金榜题名!

网友评论