美文网首页
硅谷 90 亿美元创业骗局揭露,结局让人唏嘘

硅谷 90 亿美元创业骗局揭露,结局让人唏嘘

作者: 静静的含羞草 | 来源:发表于2019-01-06 10:59 被阅读42次

    好书

    硅谷 90 亿美元创业骗局揭露,结局让人唏嘘

    2019-01-06

    今日导读

    硅谷用一个专门的术语“独角兽”(unicorn)来形容估值达到 10 亿美元的初创公司。“独角兽”这个术语不仅表明获得巨大成功的初创公司很罕见,而且暗示这种成功的初创公司具有某种不真实性。而在硅谷近年来成立的初创公司中,血检公司 Theranos 几乎完美地诠释了“独角兽”的含义。为什么这么说?答案就在今天给大家推荐的书“Bad Blood”里面。

    带着问题听讲解

    Q1: “令人目瞪口呆”用英文可以怎么表达?

    Q2: “teeny-weeny”是什么意思?

    Q3: 这个骗局体现了硅谷哪些缺陷?

    新闻正文

    What happened at Theranos is a dazzling story of deception

    血检公司 Theranos 就是一个精彩的骗局

    It is quite a tale John Carreyrou tells in his book, "Bad Blood: Secrets and Lies in a Silicon Valley Startup." It is a story of jaw-dropping lying and greed so immense that billions of dollars fly by with every turn of the page.

    约翰·凯瑞鲁在其著作《坏血:硅谷创业公司的秘密和谎言》中讲述了一个非同寻常的故事。这个故事里包含了令人咋舌的谎言与人性的贪婪,其中涉及诈骗金额巨大,以至于每翻阅一页就有数十亿美元飞逝而过。

    The subject is Theranos, the start-up that promised to revolutionize blood testing. Still, the real subject is Elizabeth Holmes, who started the company as a 19-year-old Stanford University dropout—and who wore black turtlenecks in blatant imitation of Steve Jobs. She handled her elders the way a snake charmer handles snakes. Only in her case, she was the one with poison.

    这本书的主题是 Theranos ,一家承诺要彻底改变血液检测的初创公司。不过,此书真正的主角是伊丽莎白·霍姆斯。她在 19 岁时从斯坦福大学辍学,创办了这家公司。而且,她身穿黑色高领毛衣,公然模仿史蒂夫·乔布斯。她对待长辈就像耍蛇人对付蛇那样。只不过在她这儿,她才是那个有毒的人。

    Her genius, Carreyrou says, was lying. She had come up with a blood test that could be taken with a teeny-weeny drop or two of blood from the finger. No pain, much gain. No more searching for a vein.

    凯瑞鲁写到,她的天赋是撒谎。她想出一种血液检测的方法,只要从手指上取一两滴血就能完成。无痛,检测项目丰富,且无需费力寻找静脉。

    Holmes knew little about the technology, but she employed people who did. And, as Carreyrou writes, when these employees suspected the device was not working—the results were being faked and the lives of patients were put at risk—they were fired, often escorted off the premises that very day by security personnel.

    霍姆斯对这项技术知之甚少,但她雇用的人拥有这方面的知识。而且,正如凯瑞鲁所描述的,这些血检结果是伪造的,且病人的生命处于危险之中,而当这些员工怀疑血检设备有问题时,他们就会被解雇,通常当天就会被保安人员陪同离开公司。

    Some board members and investors wondered about the excessive security. All were dissuaded or pacified by Holmes, a zealot who apparently believed so fervently in her vision that truth was just a matter of time. This is a Silicon Valley failing, which is why billions get invested on the promise of billions more being made—fake it till you make it, as the saying goes.

    一些董事会成员和投资者对这种过度的安全保护表示怀疑,但所有怀疑者都被霍姆斯一一说服或者安抚平定。霍姆斯这位狂热者显然对自己前卫的野心深信不疑,认为真相只是个时间问题。这是典型的硅谷式缺陷,也是一个承诺会得到数十亿美元投资的原因,它承诺会创造更多个数十亿——就像俗话说的,在你成功之前,请先假装成功。

    —————  文章来源 / 华盛顿邮报

    重点词汇

    startup /ˈstɑːrtʌp/

    n. 创业公司

    jaw-dropping/ˈdʒɔː drɑːpɪŋ/

    adj. 令人目瞪口呆的,令人震惊的

    immense/ɪˈmens/

    adj. 极大的,巨大的

    e.g.

    immense wealth

    revolutionize/ˌrevəˈluːʃənaɪz/

    v. 彻底改变,使发生变革(revolution n.)

    e.g.

    Newton's discoveries revolutionized physics.

    dropout/ˈdrɑːpaʊt/

    n. 辍学者

    e.g.

    After just one semester at Reed College, Jobs dropped out of school.

    to drop out

    turtleneck/ˈtɜːrtlnek/

    n. 高领套头衫

    e.g.

    polo neck

    blatant/ˈbleɪtnt/

    adj. 公然的,明目张胆的

    e.g.

    blatant sexual discrimination

    charmer/ˈtʃɑːrmər/

    n. 善于施展魅力的人(charm n.)

    come up with

    想出,提出(计划、想法等)

    teeny-weeny/ˌtiːni ˈwiːni/

    adj. 很小的

    e.g.

    a teeny-weeny slice of cake

    vein/veɪn/

    n. 静脉,血管

    fake/feɪk/

    v. 捏造,伪造 (fake n.)

    e.g.

    to fake one's signature

    escort/ɪˈskɔːrt/

    v. 护送,陪同 (escort n.)

    e.g.

    under escort

    premise/ˈpremɪs/

    n. (企业或机构使用的)房屋及土地建筑

    e.g.

    business premises

    personnel/ˌpɜːrsəˈnel/

    n. 全体人员,职员

    dissuade/dɪˈsweɪd/

    v. 劝(某人)不要做(或相信)(persuade v.)

    e.g.

    to dissuade sb from doing sth

    Doctors tried to dissuade patients from smoking.

    pacify/ˈpæsɪfaɪ/

    v. 安抚,使平静

    e.g.

    to pacify a crying child

    to pacify one's anger

    zealot/ˈzelət/

    n. 狂热者

    e.g.

    a religious zealot

    failing/ˈfeɪlɪŋ/

    n. 缺点,缺陷

    e.g.

    We all have our failings.

    拓展内容

    Elizabeth Holmes(伊丽莎白·霍姆斯)简介

    伊丽莎白·霍姆斯是一位美国企业家,也是血液检测公司 Theranos 的创始人,在 2015 年,《福布斯》因为 Theranos 公司估值 90 亿美元,将霍姆斯评选为全球最年轻、白手起家的女性亿万富翁,她也曾被《时代杂志》提名为“ 2015 年前 100 名最有影响力人物”。

    后来 Theranos 的许多丑闻曝光,其中涉及多笔刑事诉讼及民事诉讼,美国证券交易委员会指控霍姆斯大规模欺诈。在 2016 年,《福布斯》将她的资产估值“从 45 亿美元更新为一文不值”,而《财富杂志》则将霍姆斯称作为“世上最让人失望的领导者”。

    大表姐将演绎“硅谷最大创业骗局”

    好莱坞正在筹划拍摄以医疗初创企业 Theranos 为主题的电影,并且将由“大表姐”詹妮弗·劳伦斯扮演 Theranos 创始人兼首席执行官伊丽莎白·霍姆斯。

    英文小视频:硅谷女版乔布斯的惊天骗局

    相关文章

      网友评论

          本文标题:硅谷 90 亿美元创业骗局揭露,结局让人唏嘘

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uytsrqtx.html