约翰玛莎(Marsha)综合征
20世纪60年代有一部荒唐的滑稽短剧,其中有一对人物名叫约翰和玛莎。对话是这样的:
“约翰。”
“玛莎。”
“约翰!”
“玛莎!”
“约约约约约约翰……”
“玛玛玛玛玛玛莎……”
“约翰?”
“玛莎?”
一直说到令人发笑。这现在听起来很蠢,但当时由合适的喜剧演员演出来,真的相当有趣。
如果出现在我们的小说中,这可能就没那么有趣了,当这种情况发生时,猜猜看,谁听起来最蠢?没错,是作者,但小说中的人物也很蠢。
“罗恩(Ron),我听说前几天的派对了。”
“哦,卡伦(Karen),你听说什么了?”
“罗恩,我听说你喝多了。”
“喝多了?卡伦,你了解我不会那样做的。”
“是吗?我本以为我了解你。现在我不那么确定了。”
“卡伦,我根本不喝酒——我的意思是,那么多酒。”
人物接着说个不停。人们之间很容易展开此类对话,如果没有多次出现人名,这也没那么糟糕。这段对话中有某种张力,这点很好。这段对话中也有某种情感,这会令你想知道两人之间接下来发生了什么。但总是直呼其名,把这段对话毁了,因为这听起来就是不自然。
现实生活中,你跟丈夫、孩子、姐妹或任何人交谈时,你真的经常直呼其名吗?听听人们的谈话。文字写成的对话需要反映真实的交谈情况。我们之间并不是这样谈话的。我甚至不知道肥皂剧中的人物是否这样交谈。或许是吧,但我们想让自己的故事听起来像肥皂剧吗?
网友评论