晚间随记⁽¹⁾
“元谋人”⁽²⁾晚自习忽问:“加拿大英文何译?”
老师未答,有人先回之:“英语书上没有乎?”
“元谋人”不信,言,书上太假,不可信。
后老师教,“元谋人”仍不信。同学只当做笑料。
(1)晚间随记:作者晚上随便拿本子记的,写作时有增加。
(2)“元谋人”:外号,指我班历史课代表。由于这是选取的第一个班干部,且是历史课代表,具有象征意义。结合本人特征,称其为“元谋人。
注:由于此笑料过于突然,把作者构思的日记遗忘,故今日用此话代替。
晚间随记⁽¹⁾
“元谋人”⁽²⁾晚自习忽问:“加拿大英文何译?”
老师未答,有人先回之:“英语书上没有乎?”
“元谋人”不信,言,书上太假,不可信。
后老师教,“元谋人”仍不信。同学只当做笑料。
(1)晚间随记:作者晚上随便拿本子记的,写作时有增加。
(2)“元谋人”:外号,指我班历史课代表。由于这是选取的第一个班干部,且是历史课代表,具有象征意义。结合本人特征,称其为“元谋人。
注:由于此笑料过于突然,把作者构思的日记遗忘,故今日用此话代替。
本文标题:2023.09.20 骤雨
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vcsovdtx.html
网友评论