「我是马拉拉」读后感
我每次写书评的时候,肯定不止要说内容本身。翻译、编辑、用纸、注释,等等有时能占去一半甚至九成的篇幅。
这本书,首先在制作上就是不过关的。是出版制作方的粗糙敷衍,拉低了分数。而这种“不过关”是最基本的要求就不达标——校对。
当然,要是我在中国图书网买到了盗版书,希望大家能提配,我好去找卖家退钱。
姑丈的亲戚一会姓“帕恰”一会姓“帕夏” 记住这位军事首领叫“内克” 翻过一页他就改名叫“奈克”了 amir的中译是“埃米尔”,我不大肯定这算常凯申还是校对问题应该还有我没揪出来的。好在马拉拉年轻,行文直爽口语化,翻译上没有太别扭,也就是十几岁的女生该有的说话方式和口气,没捉着翻译腔。
马拉拉的生平故事,从她被枪击的那一刻,就上了全世界的新闻,至少法国是做了全程跟进报道的。所以我自以为很是了解了。所以买这本书的动机纯属凑单。书到手了之后又舍不得不读一下。
几个月前随长辈出游时,去到一处亭子,导游指给我们看上刻的阿拉伯字,说这是“阿里”的意思。问我们可知阿里何人。我说知道吖,是法蒂玛的老公。导游盯着我问那法蒂玛又是谁你知道吗。我说知道吖,穆罕默德最喜欢的女儿。导游就很吃惊了,问你是穆斯林吗?看我摇头,她眼珠子都快瞪出来了说“我以前带过的中国团里没一个人知道这些,你是对宗教特别感兴趣吗”。我说不是,但是前一年去过北非还有土耳其,那边的导游讲过。
其实这些事情,平时听新闻,什么逊尼什叶之争,有时就会配个专家在旁边仔细讲解两派都是怎么来的,阿里是谁云云。那时我也没往心里去,哪一派支持谁并不是很拎得清。但是真有一个穆斯林站在你跟前陈述“我们一家都是逊尼派。以前我们有邻居是什叶派。”然后说在哪一次派系争斗中,他眼睁睁看着发小被其他的朋友殴打却怎么也不敢上去帮忙的故事,冲击远远不是屏幕里字正腔圆四平八稳的主播能比的。导游短短几句话里,我就记住了哪一派是支持谁的,哪一派是该地区的多数,等等,叫我考国际史都未必背得清爽的杂细。
读马拉拉的故事也是一样。她从一个“因为去上学被塔利班枪击的小姑娘”代言人,变得生动鲜活。她爱跟朋友和弟弟吵架,对身高和外貌有小小的虚荣心,她喜欢物理但是学得并不太好。像那位导游一样,听她自述的成长故事,我才对巴基斯坦的地理位置有了明确的了解(我们以前地理并不考这部分,我也没计划去那一带旅游),知道一些关于它的历史(国际史只考印巴分治的内容),民族构成(我这才知道马拉拉算是巴基斯坦的“少数民族”),斯瓦特的地形地貌和地理位置对于反恐工作的重要性和坚难度(读《黑旗:ISIS的崛起》时那些地名我看过就算了),塔利班如何一步步达成对地区的控制,当地政府为何多年无(不)法(愿)驱逐恐怖份子,等等等等。其中有马拉拉亲眼所见亲身经历的,也有她听周围大人谈论总结甚至猜测的,但对我们这些读者来说,是比《黑旗》更为原始而真实的信息。
在读这本书的时候,我看了《养家人》。女主一家在战争即将开始之前,打算逃离阿富汗去往白沙瓦。听到这个地名时,我心里一动——这是巴基斯坦啊,是马拉拉待过的地方。
虽然一个是虚拟的人物,一个是未见未识的人物,但一个存在的动荡的总是上新闻但对我来说实际是一片认知黑洞的世界,成为我能叫得上城市甚至个别村镇的地方。马拉拉没有在自传中将自己及家人悲剧化或者英雄化,而是乐观地、勇敢地,面对并接受这个世界的不公,还有自身的缺点,书本的篇章结构也是在大体时间线的基础上“随谈”,想到哪里说到哪里,令这本书及她本人都显出诚实开放的魅力。
从“事实并非如此”到“真主并没有告诉我们,女人一定要听男人的话”,这起承转合旋转啊跳跃。而且在被枪击后,原本在书中并无怎么描写的她对真主的虔信突然打眼起来,她以此信仰表示“并不记恨射杀我的人”。她既强调的“我们普什图人的传统”,又以穆斯林的身份反对“以牙还牙以眼还眼”的陈规。在对话术和人心理的微妙把握,已经是个政治家了啊,马拉拉。
比奇中文网 www.biqi.org
网友评论