美文网首页
《诗经·出其东门》‖漂亮的女孩子那么多,我爱的只有你一个

《诗经·出其东门》‖漂亮的女孩子那么多,我爱的只有你一个

作者: 爱琴海ai读书 | 来源:发表于2021-12-30 21:31 被阅读0次

    出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟[gǎo]衣綦[qí]巾,聊乐我员[yún]

    出其闉闍[yīn dū],有女如荼。虽则如荼,匪我思且[cú]。缟衣茹藘[rúlǘ],聊可与娱。

    东门,城东门。

    如云,形容众多。

    匪我思存,意即“非有思念之人”。匪,非。思存,思念。思,语助词。存,一说在;一说念;一说慰藉。

    缟,白色,素白绢。綦,暗绿色。綦巾,暗绿色头巾。

    聊乐我员,意即“才是我喜爱之人”。聊,愿。员,通“云”,语助词。

    闉闍,城外曲城的重门,外城门,泛指城门。

    荼,白茅花,喻多。茅花开时一片皆白,这里形容女子众多。

    思且,思之向往。且,通“徂”,存或往;一说语助词;一说慰藉。

    茹藘,茜草。其根可制作绛红色染料,此指绛红色蔽膝。缟衣、綦巾、茹藘,皆指装扮朴素,身份贫贱之女子。

    诗经故事

    这首《出其东门》是《诗经·国风·郑风》的第十九篇,也是《诗经》第九十三篇。一首表现男子忠于爱情的诗。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《诗经·出其东门》‖漂亮的女孩子那么多,我爱的只有你一个

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vespqrtx.html