Life, thin and light-off
time and time again
Frivolous tireless
生如夏花
生命,一次又一次轻薄过
轻狂不知疲倦
ONE
I heard the echo,
from the valleys and the heart
我听见回声
来自山谷和心间
Open to the lonely soul
of sickle harvesting
以寂寞的镰刀
收割空旷的灵魂
Repeat outrightly,
but also repeat
the well-being of
不断地重复决绝
又重复幸福
Eventually swaying
in the desert oasis
I believe I am
终有绿洲摇曳在沙漠
我相信自己
Born
as the bright
summer flowers
生来如同璀璨的夏日之花
Do not withered
undefeated fiery demon rule
不凋不败,妖冶如火
Heart rate and breathing
to bear the load
of the cumbersome
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
Bored
乐此不疲
TWO
I heard the music,
from the moon and carcass
我听见音乐
来自月光和胴体
Auxiliary extreme
aestheticism bait
to capture misty
辅极端的诱饵
捕获飘渺的唯美
Filling the intense life,
but also filling the pure
一生充盈着激烈
又充盈着纯然
There are always memories
through out the earth
总有回忆贯穿于世间
I believe I am
我相信自己
Died as the quiet beauty
of autumn leaves
死时
如同静美的秋日落叶
Sheng is not chaos,
smoke gesture
不盛不乱
姿态如烟
Even wilt also retained bone
proudly Qing Feng muscle
即便枯萎
也保留丰肌清骨的傲然
Occult
玄之又玄
THREE
I hear love,
I believe in love
我听见爱情
我相信爱情
Love is a pool
of struggling
blue-green algae
爱情
是一潭挣扎的蓝藻
As desolate
micro-burst of wind
如同一阵凄微的风
Bleeding through my veins
穿过我失血的静脉
Years stationed
in the belief
驻守岁月的信念
FOUR
I believe that all can hear
我相信一切能够听见
Even anticipate discrete,
I met the other their own
甚至预见离散
遇见另一个自己
Some can not
grasp the moment
而有些瞬间无法把握
Left to the East to go West,
the dead must not
return to nowhere
任凭东走西顾
逝去的必然不返
See,
I wear Zan Flowers
on my head,
in full bloom
along the way all the way
请看我头置簪花
一路走来一路盛开
Frequently missed some,
but also deeply moved
by wind, frost,snow or rain
频频遗漏一些
又深陷风霜雨雪的感动
FIVE
Prajna Paramita,
soon as soon as
般若波罗蜜
一声一声
life be beautiful
like summer flowers
and death
like autumn leaves
生如夏花之绚烂
死如秋叶之静美
Also care about what has
还在乎拥有什么
( 郑振铎译 )
— E·N·D —
“走出半生,才能收获成长;冲破情绪 才能享受平静”
生如夏花 -泰戈尔
网友评论