美文网首页
1.26 忽好忽坏的一天

1.26 忽好忽坏的一天

作者: 没啥营养的碎碎念 | 来源:发表于2021-01-26 19:52 被阅读0次

    今早咱们科报vp,好在昨天已经开过一次,对内容比较熟悉,译起来比较得心应手。虽然额之类的口癖少不了。

    但是会后担当特地过来跟说我进步很多了,反应很快,很流畅。

    やあー感謝感激。おかげさまです。

    反省1:中方举例,列了好几种情况。但是我说的不太有逻辑。话说上次也是这样!已经有过一次经验了,但是我没有反省。。。お前か!

    反省2:中方领导说的“看看能不能”,我给译成了「は可能でしょうか」

    但是领导肯定不是问我们的意思,翻译成问句可能不太好,也许「。。。ましょうか」


    下午另一个科也报vp,妈的极限同传,听懂不超过3成。几个日本人语速快的都要飞起来了,能听懂五成我觉得都很好了。。。


    班后第一个会,咱们科的小可爱问我他们自己科的翻译怎么不去。。。说得对( ¯ᒡ̱¯ )و气死我了她不想去我也不想去啊凭什么让我去啊!我还损失了一次写稿的机会,写一次两百块啊可恶!!比干一天都要值!得赶紧让他自己去开会不然都过年了!

    第一个会日本人语速很慢,而且内容也不太复杂,听不懂的地方(中文),系长还给我翻译了一下。。所以非常的得心应手!!自我感觉还不错的,除了没用敬语感觉不太礼貌之外(残業で嫌という態度が出てしまって…)


    但是第二个会简直了,听得乱七八糟,说的也乱七八糟!唉!还到处听错额(︶︹︺)

    然后系长还让我提前走了,やあーありがたい。優しいですね。明明上一家公司为了妈的那个副部长的破事加很久的班一次都没关心过我好不好的上班车やっぱりやめてよかった!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:1.26 忽好忽坏的一天

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vfkgzktx.html