美文网首页
如何拒绝别人,转自微博

如何拒绝别人,转自微博

作者: 高科技黄鳝养殖 | 来源:发表于2015-05-24 07:57 被阅读0次

德语怎么有礼有节的说“Nein”
2015-05-23 德国开元网
阅读 2517
taktvoll "Nein" sagen

我们都遇到过需要说Nein的事情或情况,除了说Nein,或者“Nein, tut mir leid”之外,还能说什么呢?

当你拒绝的时候,最好要指出拒绝的原因,这样才不特别生硬,不礼貌。

It is difficult for me to take messages on the switchboard, particularly in English; it is usually easier and less frustrating for you, if you could send the message on a fax. Our fax number is...
Es ist schwierig für mich in der Telefonzentrale, Nachrichten aufzunehmen - besonders auf Englisch. Normalerweise ist es einfacher und weniger frustrierend für Sie, wenn Sie ihm ein Fax senden. Unsere Faxnummer ist...
I'd really rather not take a message, it is easy to make mistakes when it is not your own language, so for accuracy, it might be better if you fax or email the message.
Ich würde lieber keine Nachricht notieren. Man hat schnell einen Fehler gemacht, wenn es nicht die eigene Sprache ist. Der Fehlerfreiheit wegen wäre es besser, wenn Sie eine Nachricht faxen oder per E-Mail senden.
I would prefer it if you would call back later than leave a message, we have a lot of callers on the line just now.
Ich fände es besser, wenn Sie später noch einmal anrufen, anstatt eine Nachricht zu hinterlassen. Wir haben gerade im Moment eine Menge Anrufe in der Leitung.
We regret to inform you that Mr Franken will not be able to give the presentation on Friday, as he has been ill all week and does not envisage being back in the office until next week.
Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass Herr Franken die Präsentation am Freitag nicht halten kann. Er war die ganze Woche krank und meint, dass er erst nächste Woche wieder im Büro ist.
I am sorry to inform you that we do not accept credit card payments over the phone in Germany.
Ich bedauere, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir in Deutschland keine Kreditkartenzahlungen über das Telefon akzeptieren.
I am afraid that I am not able to give you Mr Bradley's mobile number, but I can pass on a message to him.
Ich kann Ihnen leider nicht die Handynummer von Herrn Bradley geben, aber ich kann eine Nachricht an ihn weiterleiten.
I regret to inform you that I see no basis upon which we can do business together in the future.
Ich bedauere sehr, Ihnen mitteilen zu müssen, dass ich für eine weitere geschäftliche Zusammenarbeit keine Basis sehe.
Unfortunately,...
Leider/bedauerlicherweise/unglücklicherweise ...


德国开元网
德国开元网于2002年10月创立,是集学术、信息、商务、旅游、娱乐等为一体的综合性网站。目前正式注册会员40万多,日点击上百万,月流量达2000G,为德国 欧洲地区中文信息量最大的社区交流平台之一。开元网做为一个推广德国华人前沿文化和娱乐的窗口,通过信息交流、交友、派对、娱乐、旅游等不同领域,建立了 线上线下互动交流,是在德华人信息来源的主要窗口。为在德华人的生活,学习,工作提供了强有力的网上交流平台。
加关注

相关文章

  • 如何拒绝别人,转自微博

    德语怎么有礼有节的说“Nein”2015-05-23 德国开元网阅读 2517taktvoll "Nein" sa...

  • 转自微博

    世界上的事情,最忌讳的就是个十全十美,你看那天上的月亮,一旦圆满了,马上就要亏厌;树上的果子,一旦熟透了,马上就要...

  • 转自微博

    像我这种人, 不适合谈恋爱, 更不适合结婚。 我的情绪太不稳定, 又敏感,想的太多, 总是揣测对方的心意, 然后又...

  • 转自微博!

    我冒昧说一下中国小孩 最近遇到很多中国小孩儿,有些陌生,有些是认识。我观察他们,发现有一个中国很多小孩儿共有的特征...

  • 转自微博

    在乎你的人,从来不会说,我很忙! 今天,正月初四。阳光很暖,不愿意在家面对一个充满负面情绪的人,带着丫头逛了...

  • 转自微博

    建议大家这一生中,最好有一段一年以上独自生活的时间 离开父母,离开舍友,不和情侣同居的独自生活的一段时间 房间不用...

  • 转自微博

    只能说道理都懂,却仍过不好这一生。

  • 转自微博:

    17岁失恋了 可以躲在厕所里哭 可以在ktv喝酒唱通宵 可以哭得昏天暗地 可以发誓以后和他老死不相往来 然后重新开...

  • 转自微博

    要始终保持热情和乐观向上,去喜欢自己正要和将要做的每一件事情,热爱身边的一切,努力让自己的选择正确,生活一定会悄无...

  • 转自微博

    前几天看书看到一个心理学概念:叫“情绪勒索”。 词条解释是这样的:“每个人的情绪是有界限的,但人与人的情绪之间又会...

网友评论

      本文标题:如何拒绝别人,转自微博

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vlcrqttx.html