美文网首页
马红军老师

马红军老师

作者: 舟山鲈鱼 | 来源:发表于2017-12-16 01:06 被阅读0次

            Able was I ere I saw Elba.

            一句简单的英语,如若是我翻译:在我看到Elba岛之前我无所不能。

            意思没有任何问题,但完全反映不出来这句话作为回文的精妙之处:正着读和反着读一样。

            而许渊冲先生将此翻译为:不到俄岛我不倒。巧妙地使用了近音,正反对应。这便是所谓人与人之间的差距,但又奈何人外有人,天外有天。

            马红军老师有这样一种译法:落败孤岛孤败落。

            精妙,绝妙。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:马红军老师

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vovjwxtx.html