美文网首页程序员
为什么Socket被翻译为“套接字”?

为什么Socket被翻译为“套接字”?

作者: 简单的土豆 | 来源:发表于2017-06-16 18:15 被阅读3362次

    如题,个人觉得是屎一样的翻译,晦涩难懂,导致我在上大学的时候一度难以理解什么是套接字 (Socket)、安全套接字协议(SSL)等。

    今天我在阮一峰的推特上看到他的一篇推文配图,更觉Socket(插座)这个单词使用之妙,也更凸显国内教材翻译之烂。

    服务器就像一个大插排,包含很多插座,客户端就是像一个插头,每一个线程代表一条电线,客户端将电线的插头插到服务器插排上对应的插座上,就可以开始通信了。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:为什么Socket被翻译为“套接字”?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vsumqxtx.html