美文网首页
飞鸟集part2

飞鸟集part2

作者: 今山令 | 来源:发表于2017-11-09 18:13 被阅读0次

    by plucking her petals you do not gather the,beauty of flower.

    翻译过来是:采着花瓣时,得不到花的美丽。

    当然用:“可远观而不可亵玩焉”这句话可能更加合适。

    美,这种东西,生出爱惜之意并不奇怪。孤寂清明之月,清幽之风,春花灿烂等等,有些美,自生远观心态,如前面所提的月与风美则美之,也知自己的力量渺小,不敢妄生独占之意,而春花易得,故易生独占之心。

    而生活中最常见的美则是可见可观可参与的。而对于易参与的美的态度才是我们大多数的常态。我们需且知道有些美不必独占,只消远远观望,见它美的寂然或是热烈。记住美带给我们欢喜,变也算是以另外一种方式参与了美的过程。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:飞鸟集part2

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vtemmxtx.html