美文网首页
《古文观止》曹刿论战

《古文观止》曹刿论战

作者: 换个昵称更好耍 | 来源:发表于2023-09-02 06:24 被阅读0次

    《左传》庄公十年

    【题解】

    鲁国与齐国的长勺之战,是春秋时一次著名的战役,记载这次战役的这段文字,也是《左传》中著名的篇章。文章以传神的笔墨记载了曹刿自荐与破敌的经过,在他身上,体现了一个普通百姓以国家利益为重及参政议政的自觉性,“肉食者鄙,未能远谋”这句名言,也成为后人批判官僚尸位素餐的诛心之论。不过,从另一个角度上讲,鲁庄公与手下大臣能在危难时认识到自己的无能,让曹刿得以自由发挥自己的才干,不能不说是难能可贵的。写曹刿先是蓄气破敌,继而谨慎从事、不贸然追击敌人,十分细致精彩。文章通过问答与动作,在极混乱紧张的场面中写出曹刿的智谋与冷静,使史笔与文学家之笔高度结合,司马迁的《史记》与韩愈的记人的散文都受到这一文风的影响。

    齐师伐我,公将战,曹刿请见〔1〕。其乡人曰:“肉食者谋之〔2〕,又何间焉〔3〕?”刿曰:“肉食者鄙〔4〕,未能远谋。”乃入见,问:“何以战〔5〕?”公曰:“衣食所安〔6〕,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛〔7〕,弗敢加也〔8〕,必以信。”对曰:“小信未孚〔9〕,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”

    【注释】

    〔1〕曹刿(guì 贵):鲁国人,一名曹沫。

    〔2〕肉食者:即食肉者,指做官有俸禄的人。

    〔3〕间:参与。

    〔4〕鄙:鄙薄,目光短浅。

    〔5〕何以战:即以何战。以,凭借。后文“可以一战”以字同此解。

    〔6〕安:安身。

    〔7〕牺牲玉帛:祭神用的牛、羊、豕及珠玉、绸帛。〔8〕加:增加,夸大。

    〔9〕孚:信服。

    【译文】

    齐国军队攻打我国,庄公准备迎战,曹刿请求面见。他的同乡人说:“这让当官的人去谋画,你又何必参与其中呢?”曹刿说:“当官的目光短浅,没有深谋远见。”于是入宫进见。曹刿问庄公:“你依靠什么作战?”庄公说:“衣服和食物这些用来安身的东西,我不敢独自享受,一定把它们分给众人。”曹刿回答说:“这些小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不会因此而听从您的。”庄公说:“祭祀用的牺牲玉帛,不敢虚报夸大,一定如实反映。”曹刿回答说:“这是小信用,不能使鬼神信服,鬼神不会因此而保佑您。”庄公说:“大大小小的诉讼案件,虽然不能详细审察,但一定按照实际情况处理。”曹刿回答说:“这是忠心尽力为人民办事,可以凭借这点一战。作战时请让我跟随您同往。”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《古文观止》曹刿论战

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vwlxvdtx.html