蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。
这是无意中在网上看到的李清照这首《点绛唇》。其中有句“见客入来,袜刬金钗溜”,我记得我还在读初中时,在一本《宋词小令精华》书里读到是“见有人来,袜刬金钗溜”,虽说两句基本意思差不多,但我觉得用“人”更贴切,承接下句的“和羞走”,这“人”字能表达的意思可就多了。让少女顾不得穿鞋,穿着袜子就急急忙忙溜走,头发散乱,头上钗子掉了也顾不得了。还很害羞,却又舍不得就这么走掉,装作倚在门边嗅青梅。这来人应该是个年纪相仿的英俊男子。估计是心上人。
而用“客”字,感觉太疏离陌生。一个客人也不可能会随便出现在有女眷的院中。也不可能因一客人而害羞溜走。
所以我更倾向于“见有人来”。网上那么多都记载着“见客入来”,多数是人云亦云。
网友评论