美文网首页
你所热爱的事,在生活中扮演了怎样重要的角色?

你所热爱的事,在生活中扮演了怎样重要的角色?

作者: 西坡师妹 | 来源:发表于2020-04-01 22:22 被阅读0次

    在韩国电影《极限逃生》里,“热爱”真的救了主人公一命。

    无业游民龙南极其痴迷攀岩,他的执着程度令家人万分不解。哪怕在单杠上练习臂力,也被侄子视同耍猴,当作陌生路人避之不及。像世界上所有孤独的兴趣一样,这项公开的爱好,好像只有他独自享受其中,身边没有一个人能够感同身受。在母亲七十大寿的宴会上,有毒气体突然覆盖整个城市,他和偶遇的攀岩同好者开始了极限逃生之路。在摩天高楼之间攀爬、跳跃,最终完成了自我解救。导演李相槿说起拍摄该部电影的初衷:每个人都有一个必杀技,虽然不被别人看重,但到了恰当的地点和时间,总会爆发出惊人的实力。

    这世上有许多热爱,是隐秘进行的。但却在很多时刻,安慰甚至拯救了生活。

    疫情期间,很多人的生活就是靠“热爱”拯救的。因为“热爱”的加持,这个春天即便不能出门,也能在家“野”了。

    一个漫长的假期,能催生什么?对于避疫躲到乡下的牛顿来说,是确立了第一第二定律和引力定律,奠定了经典力学的基础。对于伦敦爆发瘟疫时的莎士比亚来说,是写下了《维纳斯与阿多尼斯》《鲁克丽丝受辱记》等作品。对于很多人来说,是广阔的时间忽然闯进了狭窄的起居空间里,催生出了难以负荷的“悠闲”。

    但是对于许多年轻人来说,即使撒野的空间有了限定,热爱依然在继续进行

    🎵本期配乐:

    Alla Figaro — Paul Mauriat

    in case 你没听过这首歌


    📌 铛铛铛!我们关心的美高文书也很关心你热爱什么🤪

    🌰 NO.1: Describe one important thing you cannot live without. Why? (Let us see what makes you lose all track of time.)

    🌰 NO.2: What activity or hobby is your favorite? How do you intend to further it at Episcopal? (1000 characters)

    🌰 NO.3: Given your passions and hobbies, how would you spend your perfect day and who would you spend it with? (815 characters)


    疫情之下,许多人觉得隔离在家异常难熬。不过,你能想象一个人在狭小空间隔离上一年是什么感受吗?曾在太空待了足足340天的美国NASA退役宇航员斯科特对此最有发言权。这次,他亲自撰文,和我们分享了一些自己应对隔离生活的小妙招。

    I Spent a Year in Space, and I Have Tips on Isolation to Share

    “我曾在太空生活了一年”:来自一名退役宇航员的隔离指南

    By Scott Kelly

    Being stuck at home can be challenging. When I lived on the International Space Station for nearly a year, it wasn’t easy. Here are a few tips on living in isolation, from someone who has been there.

    被困家中可能很难熬。我自己就曾“被困”国际空间站近一年,那个过程并不好受。作为过来人,我想和大家分享一些关于如何度过隔离生活的建议。

    👉  isolationUK /ˈaɪsəleɪʃn/ US /ˈaɪsəleɪʃn/ n. 隔离,孤立

    👉  tipUK /tɪp/ US /tɪp/ n. 小建议

    👉  being stuck at home 被困在家中

    be stuck in 被困于……

    stuck adj. 被困住的

    stuck 也是stick的过去式和过去分词

    A thief was forced to call the cops after getting stuck in a chimney.

    一个小偷被困在烟囱里后,不得不打电话给警察。

    1⃣️

    Follow a schedule

    遵照日程表生活

    👉  scheduleUK /ˈʃedʒuːl/ US /ˈskedʒuːl/ vt. 安排 n. 时间表

    follow a stringent schedule 严格遵守时间表

    On the space station, my time was scheduled tightly, from the moment I woke up to when I went to sleep. You will find maintaining a plan will help you and your family adjust to a different work and home life environment.

    在空间站生活时,从醒来的那一刻直到准备入睡,我的时间安排总是很紧凑。你会发现,坚持遵循自己的计划安排可以帮助你和家人适应一个不同的工作和家庭生活环境。

    👉 adjust to 适应

    Now teachers have to adjust our methods to suit the needs of teaching online.

    现在,老师们需要调整方法以适应网上授课的需求。

    2⃣️

    You need a hobby

    你需要一项爱好

    Some people are surprised to learn I brought books with me to space. The quiet and absorption you can find in a physical book — one that doesn’t ping you with notifications or tempt you to open a new tab — is priceless.

    一些人很惊讶我竟然带了书去太空。其实,你在实体书中能找到的那种安静而专注的状态十分宝贵,这种状态让你免于消息推送的打搅,也不会诱使你打开一个新标签页。

    👉 ping UK /pɪŋ/ US /pɪŋ/ vt. 发送(电子邮件、手机短信)

    👉 tempt UK /tempt/ US /tempt/ vt. 引诱

    👉 tab UK /tæb/ US /tæb/ n. (网页的)标签

    👉 pricelessUK /ˈpraɪsləs/ US /ˈpraɪsləs/ adj. 无价的

    👉 notificationUK /ˌnəʊtɪfɪˈkeɪʃən/ US /ˌnoʊtəfəˈkeɪʃən/ n. 通知

    3⃣️

    Go outside

    出去走走

    One of the things I missed most while living in space was being able to go outside and experience nature. After being confined to a small space for months, I actually started to crave nature — the color green, the smell of fresh dirt, and the feel of warm sun on my face.

    在太空生活时,我最怀念的一件事就是能够到外面去体验大自然。实际上,被困狭小空间数月后,我开始渴望大自然的绿色、新鲜泥土的芬芳,以及暖阳拂面的感觉。

    👉 be confined to 被限制在……

    I will be confined to the wheelchair for the rest of my life.

    我后半辈子都将被困在这轮椅上。

    👉 craveUK /kreɪv/ US /kreɪv/ vt. 渴望(strong feeling of wanting sth.)

    Many young children crave attention.

    许多小孩渴望得到关注。

    For an astronaut, going outside is a dangerous undertaking that requires days of preparation, so I appreciate that in our current predicament, I can step outside any time I want for a walk or a hike — no spacesuit needed.

    对于宇航员来说,离舱外出是一项需要好几天时间准备的危险任务,所以我很庆幸在当前的困境中,我可以随时出门散步或徒步,而且不需要穿宇航服。

    👉 predicament UK /prɪˈdɪkəmənt/ US /prəˈdɪkəmənt/

    n. 困境(= plight; a difficult situation or unpleasant experience)

    👉 undertakingUK /ˌʌndəˈteɪkɪŋ/ US /ˈʌndərˌteɪkɪŋ/

    n. 工作,任务,工程,事业(an important job, piece of work, or activity that you are responsible for)

    undertake vt. (开始)做,从事(尤指困难的事)

    The construction of the tunnel is a large and complex undertaking.

    这个隧道的修建是项庞大复杂的工程。

    4⃣️

    We are all connected

    我们紧紧相连

    Seen from space, the Earth has no borders. The spread of the coronavirus is showing us that what we share is much more powerful than what keeps us apart, for better or for worse.

    从太空看去,地球是没有边界的。新冠病毒的传播告诉我们,不管发生了什么,我们所共有的东西要远比那些迫使我们分离的事物更有力。

    👉 borderUK /ˈbɔːdə/ US /ˈbɔːrdər/ n. 国界

    Doctors Without Borders 无国界医生(Médecins Sans Frontières [法语])

    👉 for better or for worse

    无论是好还是坏,不管怎样


    【拓展】:

    1⃣️. 单词

    veteran n. 老兵

    claustrophobia n. 幽闭症

    后缀-phobia 表示 恐……症

    hydrophobia 恐水症,狂犬病

    acrophobia 恐高症

    social phobia 社交恐惧症

    2⃣️. 书籍

    The Right Stuff 《真材实料》

    作者:Tom Wolfe

    Endurance: Shackleton’s Incredible Voyage 《熬》

    作者:Alfred Lansing

    主要内容:

    Ernest Shackleton's的南极冒险经历(Antarctic expedition)

    3⃣️. 电影:

    Gravity 《地心引力》


    随着英国开始执行隔离,老牌的肥皂剧收视率飙升。有的肥皂剧已连续更了近60年,被视为最后一个还没有因疫情而关停的文化标签。

    Britain’s Soap Operas Offer Escape From Coronavirus. For Now.

    英国肥皂剧为你提供疫情“避风港”,不过是暂时的

    By Alex Marshall

    👉 soap opera

    a radio or television series about normal everyday situations, normal people in normal places, but with exciting and interesting stories

    👉 for now

    for a short time, until a later time

    Britain’s soaps, some of which have broadcast continuously for decades and whose melodramatic story lines often center on working class families, are watched by millions every night. They were the last stalwarts of the country’s cultural life to be shut down by the coronavirus: Days after Britain’s music venues, theaters and museums closed, the soaps were still in production.

    英国的一些肥皂剧已经连续播出了几十年,其戏剧性的故事情节往往聚焦于工人阶级家庭,每晚都有数百万人观看。它们将是英国文化生活中最后一个因新冠病毒而倒下的标杆——英国的音乐场馆、剧院和博物馆都关闭几天后,这些肥皂剧仍在制作中。

    👉 melodramatic UK /ˌmelədrəˈmætɪk/ US /ˌmelədrəˈmætɪk/

    adj. if sth/sb is melodramatic, they show much stronger emotions than are necessary or usual for that situation

    🌰 Don't be so melodramatic. The situation is not so bad, just calm down. 

    别那么夸张。情况没那么糟,先冷静一下。

    🌰 The film is a bit melodramatic. 

    这部电影有点夸张。

    🌰 His acting is too melodramatic. 

    他的表演太夸张了。

    👉 center on/around

    if one thing centers on/around another thing, then it has that second thing as the main subject or topic

    🌰 The meeting centered on fighting pollution. 

    会议的中心议题是治理污染。

    🌰 His research is centered on the effects of unemployment. 

    他主要研究失业的影响。

    👉 stalwartUK /ˈstɔːlwət/ US /ˈstɑːlwərt/

    adj. if sb/sth is a stalwart, we can trust it, and it is loyal because we have known this thing for a very long time

    a stalwart supporter

    someone who has supported something for a long time (a loyal supporter)

    🌰 The team was losing 6-1, and it was raining. Most of the fans left the stadium early, only a few stalwart supporters stayed until the end of the match. 

    球队以1比6处于劣势,而且还下着雨。大多数球迷早早离开了体育场,只有少数忠实的支持者留到比赛结束。

    🌰 She has been a stalwart supporter of the project since the very beginning.

    她从一开始就是这个项目坚定的支持者。

    In recent days, with Britons at home in virtual lockdown, viewing figures for at least one of the shows soared: 8.9 million viewers watched “EastEnders” on Monday, according to the ratings service Overnights.tv, compared with around 5.5 million the previous week, before the lockdown.

    最近几天,随着英国人几乎都在家隔离,这些剧中至少有一部的收视人数飙升:根据收视服务商Overnights.tv的数据,周一有890万观众收看了电视剧《东区人》,相比之下,隔离前一周的收视人数约为550万。

    👉 virtual UK /ˈvɜːtʃuəl/ US /ˈvɜːrtʃuəl/ adj. almost or nearly or not quite 100%

    virtual reality/world

    not real or created by a computer

    Most people are in virtual lockdown. 

    大多数人几乎都隔离了。

    virtual standstill

    when something almost stops completely

    The economy came to a virtual standstill after the financial crisis.

    金融危机之后,经济几乎陷入了停滞。

    When the war began, the city came to a virtual standstill. 

    战争开始时,这个城市几乎陷入了停滞了。

    That week, several major soaps, including “Coronation Street,” which has been running on the ITV network since 1960, insisted they were taking steps to protect staff as they continued shooting.

    那一周,几部主要的肥皂剧,包括自1960年起就在英国独立电视公司(ITV)网络中播出的《加冕街》,都坚称他们在继续拍摄的同时,正采取措施保护工作人员。

    👉 take steps

    if you take steps to do sth, you start to prepare for sth 

    We must take steps now to protect wild animals from extinction. 

    我们现在必须采取措施保护野生动物免于灭绝。

    The government is taking steps to protect the economy. 

    政府正在实行保护经济措施。

    Everyone needs to take steps to stay healthy at this time. 

    在这个时候,每个人都需要采取措施来保持健康。

    👉 shoot UK /ˈʃuːt/ US /ˈʃuːt/ vt. film a TV show or a film

    shooting n. using a gun, firing a gun

    They are shooting the film in Africa.

    他们正在非洲拍电影。

    The film was shot on location in Africa. 

    这部电影是在非洲拍的外景。

    But nothing could stop the inevitable. On Sunday, “Hollyoaks,” a soap aimed at younger viewers, followed “EastEnders” and announced it would stop filming. On Monday, ITV said “Coronation Street” would, too.

    但停拍还是在所难免。继《东区人》之后,面向年轻观众的肥皂剧《圣橡镇少年》也于周日宣布停止拍摄。周一,ITV表示《加冕街》的拍摄也会叫停。

    👉 inevitable UK /ɪˈnevɪtəbəl/ US /ˌɪnˈevətəbəl/ adj. if sth is inevitable, it cannot be stopped

    We have to accept the inevitable — the company will close next month because there are no customers. 

    我们不得不接受这一不可避免的事实——公司将在下个月关闭,因为没有客户。

    We cannot stop the inevitable — many people will lose their homes in the storms.

    我们无法阻止不可避免的事情——许多人将在风暴中失去家园。

    The TV companies could not stop the inevitable — they had to stop filming episodes of these soap operas. 

    影视公司无法阻止这种不可避免的事情——他们不得不停止拍摄这些肥皂剧。

    Fans on social media almost unanimously agreed with the broadcasters’ decisions to stop filming, and many expressed concern about the shows’ older stars.

    粉丝们在社交媒体上几乎一致同意电视台停止拍摄的决定,许多人表达了对剧中老年明星的担忧。

    👉 almost unanimously agreed

    almost everyone agreed, maybe one or two people disagreed

    unanimously UK /juːˈnænɪməsli/ US /juːˈnænəməsli/

    adv. if a group of people do sth unanimously, they all do it in the same way, they all support the same thing

    The city council has voted almost unanimously for the railway. 

    市议会几乎一致投票赞成修建这条铁路。

    The company directors almost unanimously approved the new project last week. 

    上周公司董事们几乎一致通过了这个新项目。

    The committee voted almost unanimously to accept the plans for the new shopping mall.

    委员会几乎一致投票通过了修建新购物中心的计划。


    【推荐】

    1⃣️ 云逛Art Bazel

    艺术爱好者的年度项目Art Bazel和Art Central,因为疫情的原因,今年开放了网上展览。网速有些慢,想看完全部作品不太容易,但好歹通过这网络也一起完成今年想看的展了。

    Art Bazel

    公众展览时间:2020年3月20日 18:00 - 3月25日 18:00

    https://www.artbasel.com/viewing-rooms

    Art Central

    展览日期:2020年3月18日 - 5月1日

    https://www.artsy.net/

    2⃣️ 在家里听歌剧 

    维也纳国家歌剧院每天在线播放。从3月15号到4月2号,每天在线免费播放一部近年来上演的著名歌剧。要知道有些热门剧目首演时连票都很难抢。

    每部在欧洲时间晚上17点后开放,在线开放72小时,可以随时暂停或观看。也不用担心语言,可以选中文字幕,理解剧情没有问题。

    链接:https://www.staatsoperlive.com/

    需要先简单注册账户。

    3⃣️ 线上文艺复兴

    意大利六家博物馆免费开放虚拟数码体验。

    博物馆名单:Musei Vaticani-梵蒂冈博物馆  

    http://m.museivaticani.va/content/museivaticani-mobile/en/collezioni/musei.html

    The Uffizi Gallery-乌菲齐艺术馆

    https://www.uffizi.it/en/online-exhibitions

    The Capitoline Museums-卡皮托利尼博物馆

    http://tourvirtuale.museicapitolini.org/#en

    Pinacoteca di Brera-布雷拉美术馆

    https://pinacotecabrera.org/en/collezioni/filter-collection/?filterby=periodi

    Trajan’s Market-图拉真市场

    http://tourvirtuale.mercatiditraiano.it/indexEng.html

    Ara Pacis-平祭坛博物馆

     http://tourvirtuale.arapacis.it/eng/index.html

    大家可以上他们的官网观看virtual tour,缺点是同样非常非常慢,当然比不上现场观看。想了解意大利的博物馆,还有另外一些节目或纪录片可一同食用,《文艺复兴》、《艺术的力量》,《局部》第二、三季。

    4⃣️ 在线音乐会

    柏林爱乐乐团音乐厅将关闭至4月19日,线上数字音乐厅向所有人免费开放30天。

    将向所有人免费开放30天。先注册数字音乐厅的账号,然后使用代码“BERLINPHIL”,就可以免费使用30天。

    网址:www.digitalconcerthall.com


    无论怎样,「热爱」永远不应该在生命中缺席~

    相关文章

      网友评论

          本文标题:你所热爱的事,在生活中扮演了怎样重要的角色?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vyhjuhtx.html