关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
自译:关雎鸟儿于沙洲处鸣叫。美好的女孩子是男孩子们心中想要共白头之人。
看着那位采摘荇菜的姑娘,一举一动撩拨我心,真想娶她回家共度一生,每日每夜都在想念着这位姑娘。但却难以得到她,心爱的人儿啊,我日日夜夜想着你难以入睡。
姑娘依旧采摘着荇菜,为了博取姑娘的芳心,我以琴瑟之声与姑娘成为友人,我也钟鼓之乐使姑娘快乐。
感想:我想嫁给写这首诗的人了,好美的文笔。短短的几段将爱一个人不知如何是好的心情表达的“活灵活现”,创造出一种干净的爱情美感。
网友评论