美文网首页
原来被误解的伊人竟是这般意思

原来被误解的伊人竟是这般意思

作者: 一念执着困苦何年 | 来源:发表于2016-11-03 23:13 被阅读0次

    众所周知在《诗经》里有一篇传颂至今的佳作《蒹葭》其中一段小编还能背诵这些年被你误解的“所谓伊人”

    蒹葭苍苍,白露为霜 。

    所谓伊人 在水一方。

    溯洄从之,道阻且长;

    溯游从之,宛如水中央。

    在那凉秋的溪水边,云雾缭绕,在那水边不远处有以为朦胧带有神秘感的“伊人”,让诗经的主人公痴情的上下求索而不可得,那种可望不可即的冲动是美好的也是遗憾的。在现在的人看来 伊人多数被理解为美丽大方的佳人,然而在写作之初,伊人是比做男人。

    历史追溯到西周末 当时的秦国还是西北小部的一个文化落后,实力孱弱的小地方 被其他国称之为蛮夷,就在周幽王被杀的那个时机,周国为了避乱保存自己的血统,周平王只好在众诸侯的派兵帮助下迁洛邑,秦国的秦襄公也参与这次护送,由于周王室衰落 把丰这块地送给了秦国,此时的秦才正式立国 在慢慢统治西周的同时,许多西周的文人雅士不愿意接近秦国,诗中的伊人其实是指那些西周遗民,尤其是那些深知周礼的贤人,他们天生有种化的优越感 看不起秦怀公,并且摆出一副高傲自大的姿态,徘徊河边,所以在《毛传》里面伊人是指文人贤士,但在历史的前进下,思想上不断的进步,后来的文人把伊人理解为隐士,有诗为证“君子赢于河上,秦人羡之,而作是诗。”明代还出现一些迂曲解说,认为所谓伊人是指周先王也。

    这些年被你误解的“所谓伊人”

    在古代 伊人一直是指那些贤人,但在新文化运动后,人民的思想得到了极大的解放,于是才有现代的学者把这首诗理解为歌颂爱情的佳作,在胡适的理解下 众多学者把伊人看做女性,认为是缥缈若曦的佳人,现在这种说话已经深入人心。这些年被你误解的“所谓伊人”

    在所谓伊人里的历史文化中 看出了中国传统文化的不断进步及改进,小编也醍醐灌顶,原来伊人在过去指的的是男人,不看不知道,一看吓一跳啊。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:原来被误解的伊人竟是这般意思

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wfuiuttx.html