Once a week, a group of Egyptian women gather at a forgotten park outside of Cairo.
一群埃及女性每周在开罗郊外-一个被遗忘的公园聚集一次。
There, they begin to run, jump and climb over walls and objects.
他们在这个公园里奔跑,跳跃、攀爬墙壁和物体。
The women are enjoying the sport of parkour.
这些女性正在享受跑酷运动。
The activity is very unusual for women in the 【socially conservative country】.
副词+形容词+修饰对象 adv.+adj.+n.
在这个保守的国家,这项运动对女性来说很不寻常。
The sport of parkour started in France in the 1980s.
跑酷运动源于20世纪80年代的法国。
Its name comes from the French word 'parcours’, which means course or route.
它的名字来自法语单词"pacrours" ,意思是“道路或路线”。
It 【involves moving】 through a city setting as fast as possible
包含/需要(做)
Eg: Running your own business usually involves working long hours.
它需要通过奔跑、攀爬以及跳过、绕过或是从下面穿越路上的障碍物,
by running, climbing and jumping over, around or under any barrier in a path
以尽可能快的速度穿过城市环境。
The women have met every week for the past six months.
过去六个月里,她们每周都会碰面。
Together, they hope to form Egypt's first professional parkour team.
她们希望一同组成埃及第一支职业跑酷队伍。
Ten women 【 ①took part in】 a recent training that 【②centered on】 building upper body strength.
①参与……
②聚焦于…… Eg: The discussion centered on how to improve customer satisfaction.
十名女性最近参加了一项以增强上半身力为核心的训练。
They also learned different methods of 【dealing with】 surroundings.
处理;应对
她们还学会了应对周围环境的不同方法。
A crowd often forms to watch the women train.
经常有一群人聚在一起观看这些女性的训练。
Egyptians 【are not used to seeing】 women playing sports in such an open, public area.
习惯于做某事 be used to doingsth.
埃及人不习惯看到女性在这样一个开放的公共区域进行体育活动。
Sometimes people take pictures or videos,
有时候人们会拍照或录像。
Zayneb Helal is one of the parkour players.
扎伊纳布:希拉勒是跑酷队员之一。
She told the Reuters news agency,
她告诉路透社,
“It is natural that people did not accept it because they were not used to it.
“人们不接受它是很自然的,因为它们还不习惯。
They did not accept the idea that girls could play sports, 【let alone】on the street."
更别提……
Eg: You couldn't trust her to look after your dog, let alone your child.
他们不接受女孩可以参加体育运动的想法,更不要说是在大街上了。”
It is not common for women to play such sports on the streets in Egypt.
在埃及,女性在街头进行这样的运动并不常见。
A 2017 Thomson Reuters Foundation study on how women are treated in the world's biggest cities
汤森路透基金会2017年针对世界各大城市女性待遇的研究
rated Cairo as the world's most dangerous “megacity”for women.
将开罗评为世界上对女性最危险的特大城市。
Mohamed Omran guides the women in the training.
穆罕默德奥姆兰为这些女性的训练提供指导。
They train hard on climbing barriers,landing correctly after jumps,
她们的训练非常刻苦:攀爬障碍物、跳跃后正确着陆,
and noticing possibilities in the buildings around them.
还要注意周围建筑物可能发生的状况。
Parkour is not a common sport in Egypt.
跑酷在埃及不是一种常见运动。
It has no governing group
它没有管理团队。
But Parkour Egypt, a group 【made up of 】women and men
由……(人)组成
但是,“跑酷埃及”这个有男有女的团队,
has grown quickly after 【starting off with】 just a few players.
从……开始
在一开始只有几名成员的情况下,发展得很迅速。
Helal said, "It needs more time to evolve
希拉勒说,“这个团队需要时间发展,
and the sport needs to spread more so that people would learn about it."
跑酷这项运动也需要得到更多传播来让更多人了解它。”
网友评论