最近看的书多数是西方著作的译本。
首先,选书一定要选高知名度的,别踩坑,尤其是最近出版的书籍,一定要对作者是否有其他作品,以及之前作品的畅销程度有一个了解,再去判断新书是否值得看。最近看的国内一本书,作者是一个非常出色的健身教练,但是这本书,真的不怎么样,逻辑混乱,同一个名词前后用不同的表述方式,作为不懂行的我,幸亏有百度去查这两个词是否是同一含义。整本书的感觉就是作者在跳跳棋,左边跳两下,右边跳两下。国外引进的作品会相对好一点,是因为如果不够好,也不会被出版社发掘翻译出版。
其次,要选好的译作者,我选了一本《自卑与超越》,毋庸置疑的心理学巨作,可惜了,翻译的人水平太差,这本书由于已经超过版权保护年限,是公版书,谁都可以翻译,所以导致版本很多,类似的书在挑选的时候一定要试看一部分,读一读语句是否通顺,有没有前后颠倒,词不达意的情况。文字是否顺畅不需要对照原文,是可以读出来的,如果译作者跟原作者是同一个领域的那就更好了,毕竟同领域的会对原著有更好的理解。比如《用事实说话》这本书的译作者是大学教授,教授的是中英双语管理专业,入围英国文化协会与牛津大学合作开发的“全英文授课教师教学发展项目”,这么专业的背景,他翻译的书水准自然是极高的。
再次,选工具书,而不是理论性书籍,不是搞研究的不必要看理论性的书。因为在工具书里作者都会引经据典去论证自己为什么提倡这么做。比如《深度工作》、《每周健身4小时》都有列举各种实验和理论来证明他们的观点。更何况,我们要的是办法,步骤,而不是理论。这也侧面证明了那句话“懂得了许多道理,依然过不好这一生”,只明白道理不知道怎么干,是没什么卵用的。
最后,一本好书必定不是凭空诞生的,所以好书会推荐好书,寻着看下去,你会有看不完的好书。
网友评论