以前读外国文学小说从不会很刻意的挑译者,因为我觉得既然原作者是同一个人,那么翻译也应该都差不多,直到我读了别的译者翻译的《高老头》再读傅雷先生翻译的版本,被惊艳到了,才发现即使是同一本外国著作,不同的译者翻译的版本也可以千差万别。
本文标题:2018-11-12
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wneqfqtx.html
网友评论